Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dazu wäre allerlei zu sagen.
også det er vort europa.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
stattdessen führten sie zu allerlei spekulationen.
der er i stedet megen spekulation om mordet.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
die kompliziertheit der regelung hat allerlei nebenwirkungen.
ordningens indviklethed har alle mulige bivirkninger.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
der text enthält aber auch allerlei schwierige stellen.
min kompliment til caroline for det store arbejde, hun har lagt i denne sag.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hier bei uns hat man die batteriehühner und allerlei anderes.
hun har peget på noget rigtigt, og vi har brug for nogle strengere bestemmelser til øge offentlighedens bevidst hed om dem.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
leider ist er sehr fehlerhaft und enthält allerlei irrtümer.
uheldigvis er den meget unøjagtig og indeholder en mængde fejl. i artikel 13 beskriver han hexan som
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das ist das gesetz über allerlei mal des aussatzes und grindes,
det er loven om al slags spedalskhed og skurv,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in der zwischenzeit werden wh mit allerlei mißbrauch aufräumen müssen.
der er sket et reelt gennembrud med hensyn til beskyttelsen af menneskerettighederne.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jetzt zeigt sich, daß die kommission allerlei vorschläge unterbreitet hat.
den fører os henimod en international udveksling al' elementer og udjævning al' forskelle.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die zutaten sind von allerlei geschmacksverfälschenden mitteln und zusatzstoffen ziemlich mitgenommen.
men den politiske kogekunst befinder sig på et, hvad jeg kunne kalde jævnt eu-niveau, som det demonstreres i dagens debat.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es können noch allerlei neue betrugsfälle und andere unregelmäßigkeiten zum vorschein kommen.
der kan stadig dukke alle mulige nye tilfælde af svig og andre uregelmæssigheder op.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
es gibt allerlei unruhe auf dem textilsektor, es sind zahlreiche fragen zu klären.
inden for dette område, inden for tekstilsektoren, er der stor uro, der stilles en række spørgsmål.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn sie hat viele verwundet und gefällt, und sind allerlei mächtige von ihr erwürgt.
thi mange ligger slagne, hvem hun har fældet, og stor er hoben, som hun slog ihjel.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der euro päische wähler hat uns nicht beauftragt, allerlei weitreichende masterplans zu erarbeiten.
det drejer sig i den forbindelse ikke om at lave specifikke politikker til de specifikt ramte, som kun driver disse længere ud på et sidespor.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
damit läßt die kommission eigentlich die möglichkeit für allerlei indirekte formen der vergütung und somit für allerlei
derved åbner kommissionen egentlig mulig hed for alle mulige indirekte aflønningssituationer, og den åbner dermed også mulighed for alle mulige indirekte situationer inden for den sociale sikring og med hensyn til skatter og afgifter.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allerdings verhindern derzeit handelshemmnisse und allerlei sonstige hürden, dass sie ihr potenzial voll entfalten kann.
der ligger imidlertid markedshindringer og en række andre hindringer i vejen i øjeblikket for at udnytte mulighederne fuldstændigt.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die europa-abkommen bieten ihnen mit diesem strukturierten dialog allerlei hilfsmittel von unserer seite.
som en vigtig fælles aktion vil jeg her også lige nævne de aftaler, som vi kunne indgå inden for rammerne af den såkaldte stabilitetspagt, hvis slutkonference fandt sted for nylig i paris.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese definition wurde jedoch nicht gegeben, und allerlei phänomene sind leichtfertig mit dem etikett rassismus versehen worden.
hr. ford er ikke blot racist, han er en uforbederlig løgner.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wenn wir jetzt noch allerlei kleine Änderungen daran anbringen, scheint mir, machen wir die sache nicht klarer.
hvis et parlamentsmedlem ikke kan tale, fordi tale tiden er yderst begrænset, og hvis han oven i købet ikke kan stille ændringsforslag, så er hans rolle faktisk fuldstændig blottet for mening, og han reduceres til at være en stemmemaskine.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die gutgläubigkeit der schwächsten in der bevölkerung wird von handel, politik, glaubensgemeinschaften ausgenutzt, wobei allerlei obskures verbreitet wird.
det ligger lige for at tænke på dem, som engang ville ødelægge gutenbergs trykpresse: man er bange for og uvidende om det nye og ønsker, at den gamle verdens tænkemåde også skal gælde for den nye verden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: