Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ich habe immer gesagt, dass es eine dieberei war.
criminal. it always looks different from outside, and it is also predicated on the fact
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und taten auch nicht buße für ihre morde, zauberei, hurerei und dieberei.
and they repented not of their murders, nor of their witchcrafts, nor of their fornication, nor of their thefts.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
21 die auch nicht buße taten für ihre morde, zauberei, hurerei und dieberei.
21 and they did not repent of their murders nor of their sorceries nor of their immorality nor of their thefts.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lohnt es sich, kurzfristige dieberei mit langfristiger instabilität in der region zu bezahlen?
is long-term regional instability a price worth paying for short-term theft?
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
dieberei, geiz, schalkheit, list, unzucht, schalksauge, gotteslästerung, hoffart, unvernunft.
thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
rev 9:21 und taten auch nicht buße für ihre morde, zauberei, hurerei und dieberei.
21 and they did not repent of their murders or their sorceries or their sexual immorality or their thefts.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
21 und sie bekehrten sich auch nicht von ihren morden, ihrer zauberei, ihrer unzucht und ihrer dieberei.
21 neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn von innen aus dem herzen der menschen kommen die bösen gedanken hervor: unzucht, dieberei, mord,
"for from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
21 denn von innen aus dem herzen der menschen kommen die bösen gedanken hervor: unzucht, dieberei, mord,
21 for from within, out of the human heart, come evil ideas, sexual immorality, theft, murder,
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn aus dem herzen kommen arge gedanken: mord, ehebruch, hurerei, dieberei, falsch zeugnis, lästerung.
for out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
19 denn aus dem herzen kommen arge gedanken: mord, ehebruch, hurerei, dieberei, falsche zeugnisse, lästerung.
19 for out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
denn aus dem herzen kommen hervor böse gedanken: mord, ehebruch, unzucht, dieberei, falsche zeugnisse, lästerungen;
for out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witnessings, blasphemies;
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
15:19 denn aus dem herzen kommen arge gedanken: mord, ehebruch, hurerei, dieberei, falsch zeugnis, lästerung.
15:19 for out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, sexual sins, thefts, false testimony, and blasphemies.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mat 15:19 denn aus dem herzen kommen arge gedanken: mord, ehebruch, hurerei, dieberei, falsch zeugnis, lästerung.
19 for out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die grundsuppe des wuchers, der dieberei und räuberei seien die fürsten und herren; sie nehmen alle kreaturen zum eigentum, die fische im wasser, die vögel in der luft, das gewächs auf erden.
the source of the evil of usury, thievery and robbery, he said, were the princes and the masters who had taken all creatures into their private possession - the fishes in the water, the birds in the air, the plants in the soil.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dieses buch, das ich in einer buchhandlung in rom entdeckt habe, wo ich wie üblich meine mutter und meine schwester besuchte, ließ mich vor entsetzen erschaudern, weil es uns ep-mitglieder allesamt zu taugenichtsen abstempelt, die lediglich betrügereien und diebereien aushecken.
the book, which i found in a bookshop in rome- where i had gone to meet my mother and sister as i often do- filled me with horror and sent shivers down my spine, for it describes all of us members of parliament as idlers who do nothing but plot frauds and robberies.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität: