Sie suchten nach: fangen auf endpunkte (Deutsch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

French

Info

German

fangen auf endpunkte

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

diese unebenheiten fangen auf ihren spitzen schmutzablagerungen,etwa fettstoffe, auf, verhindern aber eine stabile haftung.

Französisch

celles-ci“accrochent” en leur sommet les dépôts salissants tels que les matières graisseuses, tout enempêchant la stabilité de leur adhérence.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das ziel: der fang auf roten thun.

Französisch

la cible: la pêcherie de thon rouge.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

schlüssel zur aufteilung der fänge auf die beteiligten fischereifahrzeuge und

Französisch

la clé de répartition des captures entre les navires de pêche;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

d) schlüssel zur aufteilung der fänge auf die beteiligten fischereifahrzeuge und

Französisch

d) la clé de répartition des captures entre les navires de pêche; et

Letzte Aktualisierung: 2010-09-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

> nafo begrenzt fänge auf rochen, rotbarsch und weißen gabeldorsch

Französisch

> l’opano limite les captures de raies, de sébastes et de merluches blanches

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

diese trawler dienen vor allem zum fang auf sardelle und barsch.technische hilfsschiffe.

Französisch

le capitaine thierry thomazeau en manœuvredélicate, à bord de son chalutier pêcheur defioul.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dafür gibt es nur eine möglichkeit: den fang auf see unter kontrolle zu bekommen.

Französisch

cela doit et cela peut aussi être une évidence chez nous.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mit ausnahme der monate august bis oktober, in denen die monatliche obergrenze der fänge auf 15000 tonnen angehoben wird.

Französisch

excepté pour les mois d’août à octobre où le plafond mensuel des captures est porté à 15000 tonnes

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da subventionierte und nicht subventionierte schiffe in denselben fanggründen fischen und ihre fänge auf denselben märkten verkaufen, wird der wettbewerb verzerrt.

Französisch

tous les bateaux, qu’ils soient subventionnés ou non, partagent les mêmes lieux de pêche et les mêmes marchés, de sorte que la concurrence est faussée.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

andererseits ist festzustellen, daß die verarbeitungsund vermarktungsstrukturen einseitig und für eine angemessene versorgung und eine adäquate weiterverarbeitung der erzeugnisse sowie das zurückhalten des mehrwertes der fänge auf den inseln unzureichend und unangemessen sind.

Französisch

pour le port franc de hambourg, ce privilège a toujours existé, et depuis la directive concernant les zones franches, qui est cependant en vigueur depuis 1969, il n'y a jamais eu de plaintes à ce sujet.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

damit kann "betrügerische fischerei" seitens der vertragsparteien durch umladung der fänge auf die schiffe eines nachbarlandes unterbunden werden.

Französisch

ainsi pourra être évitée la "pêche frauduleuse" des parties contractantes, qui s'effectue en transbordant des captures sur les navires d'un pays voisin.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

aufrechtes piano nach anspruch 1, wobei die antriebsstangenmittel ein stangenglied (2w) aufweisen, das von dem wiederholhebel vorragt und reguliermittel (2x/2y) aufweisen, die mit einem führungsende des stangengliedes verbunden sind und eine anfangsposition des wiederholhebels verändern, um dadurch den spalt zwischen dem führungsende des wiederholhebels und dem fänger auf einen geeigneten wert regulieren, wenn die stoßzunge die zweite schlußposition erreicht und bevor sich die mindestens eine hammeranordnung nach hinten dreht.

Französisch

piano droit selon la revendication 1, dans lequel le moyen de tige d'entraínement comprend un élément de tige (2w) faisant saillie à partir du levier de répétition et un moyen de régulation (2x/2y) couplé à une extrémité avant de l'élément de tige et modifiant une position initiale du levier de répétition, réglant ainsi l'intervalle entre l'extrémité avant du levier de répétition et l'attrape vers une valeur appropriée quand le levier de lancement atteint la deuxième position terminale et avant que ledit au moins un ensemble marteau tourne vers l'arrière.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,327,018 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK