Sie suchten nach: preisvolatilität (Deutsch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

preisvolatilität

Französisch

volatilité des prix

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

preisvolatilität und einkommensschwankungen

Französisch

volatilité des prix et des revenus

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

insgesamt wurde eine erhebliche preisvolatilität festgestellt.

Französisch

d'une manière générale, il a été constaté que les prix du fesi présentaient une volatilité considérable.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das zentrale problem der union seit 1997 ist die starke preisvolatilität.

Französisch

le problème clé auquel l’union a été confrontée depuis 1997 est la volatilité très forte des prix.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die drohende zunehmende ressourcenverknappung und preisvolatilität, der klimawandel und biodiversitätsverluste;

Französisch

la menace d'une raréfaction des ressources ou de la volatilité des prix, du changement climatique et de la perte de la biodiversité;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gleichzeitig wird zunehmend befürchtet, dass es erneut zu preisvolatilität kommen könnte.

Französisch

par ailleurs, le risque d'une nouvelle phase d'instabilité des prix semble de plus en plus présent.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die erzeuger in der eu sind nicht mehr vom weltmarkt und dessen höherer preisvolatilität abgekoppelt.

Französisch

les producteurs de l’union ne sont plus isolés du marché mondial et de la volatilité plus élevée de ses prix.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

allerdings hat die preisvolatilität bei landwirtschaftlichen grundstoffen in jüngster zeit ein nie dagewesenes ausmaß erreicht.

Französisch

toutefois, la volatilité des prix des produits agricoles de base a atteint ces temps-ci des niveaux sans précédent.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auf den rohstoffmärkten waren in den letzten jahren eine zunehmende preisvolatilität und beispiellose preisschwankungen zu verzeichnen.

Französisch

au cours des dernières années, l'on a pu observer une instabilité accrue des prix et des évolutions des prix sans précédent.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dadurch dürfte jede signifikante Änderung bei angebot oder nachfrage rasch eine höhere preisvolatilität nach sich ziehen.

Französisch

par conséquent, toute modification significative de l'offre ou de la demande pourrait entraîner rapidement un accroissement de la volatilité des prix.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3.11 die kommission legt in dem text der mitteilung und den ihr beiliegenden arbeitsdokumen­ten eine analyse der preisvolatilität vor.

Französisch

3.11 la commission présente dans le texte de la communication et dans les documents de travail qui l'accompagnent une analyse correcte de la volatilité des prix.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die betroffene ware hat in den vergangenen jahren eine beträchtliche preisvolatilität verzeichnet, weshalb sie sich nicht für eine festpreisverpflichtung eignet.

Französisch

au cours des dernières années, le produit concerné a connu une grande volatilité de ses prix et il n’est donc pas adapté à un engagement de prix fixe.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dies wiederum lässt befürchtungen in bezug auf die preisvolatilität und die rückgewinnung der kapitalkosten und festen betriebskosten durch die investoren aufkommen.

Französisch

cette situation entraîne des inquiétudes concernant la volatilité des prix et, pour les investisseurs, concernant leur capacité à recouvrer les dépenses d'investissement et les coûts opérationnels fixes.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

behandelt wurden die transparenz der physischen märkte, die preisvolatilität bei fossilen energieträgern und das auslaufen unwirtschaftlicher subventionen für fossile energieträger.

Französisch

il s'est penché sur la transparence des marchés physiques, la volatilité des prix des combustibles fossiles et l'élimination progressive des subventions inefficaces accordées à ces combustibles.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der rat hat mehrfach die nachteiligen auswirkungen der preisvolatilität auf die primärerzeuger erörtert, zuletzt im januar 2011 im umfassenderen kontext der lage auf den internationalen agrar­märkten.

Französisch

le conseil a débattu des effets négatifs de la volatilité des prix sur les producteurs primaires à plusieurs reprises et en dernier lieu en janvier 2011, dans le contexte plus large de la situation sur les marchés agricoles internationaux.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die preisvolatilität der betroffenen ware, die eine art indexierung von mindestpreisen erfordern würde und die sich auch durch den wichtigsten kostentreibenden faktor nicht hinreichend erklären lässt, und

Französisch

la volatilité du prix du produit concerné, qui exigerait une certaine indexation des prix minimaux, bien que, par ailleurs, le principal inducteur de coût n’explique pas entièrement cette volatilité; et

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die mitgliedstaaten erstellen interventionspläne für den fall einer unterbrechung der erdölversorgung oder den fall einer allgemein empfundenen gefahr einer unterbrechung der erdölversorgung, bei der es zu einer starken preisvolatilität kommt.

Französisch

les États membres disposent de plans d'intervention susceptibles d'être appliqués en cas de rupture dans l’approvisionnement pétrolier ou de perception généralisée d’un risque de rupture dans l’approvisionnement pétrolier générant une forte volatilité des marchés pétroliers.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das gemeinschaftsrecht muss jedoch sicherstellen, dass die einzelstaatlichen rechtsvorschriften eine freigabe der vorräte auch bei der allgemein empfundenen gefahr einer physikalischen versorgungsunterbrechung, die eine starke preisvolatilität hervorruft, zulassen.

Französisch

la législation communautaire doit donc assurer que les dispositifs nationaux sont conçus de telle manière qu’une action de déstockage soit possible en cas de perception généralisée d’un risque de rupture physique générant une forte volatilité.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

erstens ist es nicht sicher, dass es zu effizienzsteigerungen kommt, da die steuer durch eine verringerung der liquidität, beispielsweise in der risikoabsicherung dienenden märkten, zu höherer preisvolatilität führen kann.

Französisch

premièrement, les gains d’efficience sont incertains, car la taxe pourrait accroître la volatilité des prix en diminuant la liquidité du marché, par exemple sur les marchés utilisés pour la couverture de risque.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die kommission wird in zusammenarbeit mit den regulierungsbehörden der rohstoffmärkte prüfen, welche maßnahmen getroffen werden könnten, um zur verringerung der preisvolatilität auf den märkten, die weder erzeugern noch verbrauchern nutzt, beizutragen.

Französisch

en collaboration avec les régulateurs des marchés des matières premières, la commission s'efforcera de trouver des solutions pour empêcher une instabilité excessive des marchés qui ne profite ni aux producteurs ni aux consommateurs.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,103,712 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK