Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
alle zuhörer schrieen auf.
tout l’auditoire se récria.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie schrieen abermals: kreuzige ihn!
ils crièrent de nouveau: crucifie-le!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
als sie aber zu dem herrn schrieen um der midianiter willen,
lorsque les enfants d`israël crièrent à l`Éternel au sujet de madian,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da sie aber schrieen und ihre kleider abwarfen und den staub in die luft warfen,
et ils poussaient des cris, jetaient leurs vêtements, lançaient de la poussière en l`air.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
also war israel sehr gering vor den midianitern. da schrieen die kinder israel zu dem herrn.
israël fut très malheureux à cause de madian, et les enfants d`israël crièrent à l`Éternel.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da das die apostel barnabas und paulus hörten, zerrissen sie ihre kleider und sprangen unter das volk, schrieen
les apôtres barnabas et paul, ayant appris cela, déchirèrent leurs vêtements, et se précipitèrent au milieu de la foule,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber der könig hiskia und der prophet jesaja, der sohn des amoz, beteten dawider und schrieen gen himmel.
le roi Ézéchias et le prophète Ésaïe, fils d`amots, se mirent à prier à ce sujet, et ils crièrent au ciel.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie schrieen aber laut und hielten ihre ohren zu und stürmten einmütig auf ihn ein, stießen ihn zur stadt hinaus und steinigten ihn.
ils poussèrent alors de grands cris, en se bouchant les oreilles, et ils se précipitèrent tous ensemble sur lui,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
als sie das hörten, wurden sie voll zorns, schrieen und sprachen: groß ist die diana der epheser!
ces paroles les ayant remplis de colère, ils se mirent à crier: grande est la diane des Éphésiens!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da schrieen sie wieder allesamt und sprachen: nicht diesen, sondern barabbas! barabbas aber war ein mörder.
alors de nouveau tous s`écrièrent: non pas lui, mais barabbas. or, barabbas était un brigand.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da schrieen wir zu dem herrn, dem gott unsrer väter; und der herr erhörte unser schreien und sah unser elend, unsre angst und not
nous criâmes à l`Éternel, le dieu de nos pères. l`Éternel entendit notre voix, et il vit notre oppression, nos peines et nos misères.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
als die wilden bemerkten, wie die flüchtlinge auf's neue die geheiligte grabstätte entweihten, schrieen und schossen sie im wilden höllenlärmen durch einander.
lorsque les sauvages virent les fugitifs profaner de nouveau cette sépulture tabouée, ils firent éclater de nombreux coups de feu et d’épouvantables hurlements, ceux-ci aussi bruyants que ceux-là.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die händler aber schrieen - auf gut deutsch gesagt - zeter und mordió, und bei der letzten wahl bekam die regierung die folgen zu spüren.
c'est pourquoi je voterai contre la proposition de résolution de m. rogalla.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber das volk bedrohte sie, daß sie schweigen sollten. aber sie schrieen viel mehr und sprachen: ach herr, du sohn davids, erbarme dich unser!
la foule les reprenait, pour les faire taire; mais ils crièrent plus fort: aie pitié de nous, seigneur, fils de david!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da aber die hohenpriester und schriftgelehrten sahen die wunder, die er tat, und die kinder, die im tempel schrieen und sagten: hosianna dem sohn davids! wurden sie entrüstet
mais les principaux sacrificateurs et les scribes furent indignés, à la vue des choses merveilleuses qu`il avait faites, et des enfants qui criaient dans le temple: hosanna au fils de david!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da sandten sie die lade des herrn gen ekron. da aber die lade gottes gen ekron kam, schrieen die von ekron: sie haben die lade gottes hergetragen zu mir, daß sie mich töte und mein volk.
alors ils envoyèrent l`arche de dieu à Ékron. lorsque l`arche de dieu entra dans Ékron, les Ékroniens poussèrent des cris, en disant: on a transporté chez nous l`arche du dieu d`israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und es ward ihnen geholfen wider sie, und die hagariter wurden gegeben in ihre hände und alle, die mit ihnen waren. denn sie schrieen zu gott im streit, und er ließ sich erbitten; denn sie vertrauten ihm.
ils reçurent du secours contre eux, et les hagaréniens et tous ceux qui étaient avec eux furent livrés entre leurs mains. car, pendant le combat, ils avaient crié à dieu, qui les exauça, parce qu`ils s`étaient confiés en lui.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die soeben erwähnten eliza, john und georgina hatten sich in diesem augenblick im salon um ihre mama versammelt: diese ruhte auf einem sofa in der nähe des kamins und umgeben von ihren lieblingen, die zufälligerweise in diesem moment weder zankten noch schrieen, sah sie vollkommen glücklich aus.
Éliza, john et georgiana étaient groupés dans le salon auprès de leur mère; celle-ci, étendue sur un sofa au coin du feu, et entourée de ses préférés, qui pour le moment ne se disputaient ni ne pleuraient, semblait parfaitement heureuse.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: