Sie suchten nach: einzelentscheidungen (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

einzelentscheidungen

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

automatisierte einzelentscheidungen

Griechisch

Αυτοματοποιημένες ατομικές αποφάσεις

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

verfahren für einzelentscheidungen

Griechisch

Διαδικασίες λήψης αποφάσεων

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die folgen von einzelentscheidungen für die verbraucher

Griechisch

Εpiιpiτσει των µεµονωµνων αpiοφσεων στου καταναλωτ

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie sollten die befugnis erhalten, einzelentscheidungen aufgrund von regelungsmaßnahmen zu treffen.

Griechisch

Σε αυτούς τους οργανισμούς πρέπει να χορηγηθεί η εξουσία να λαμβάνουν ατομικές αποφάσεις για την εφαρμογή ρυθμιστικών μέτρων.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ferner hat die kommission am 11. januar mit zwei einzelentscheidungen (art. 15 abs.

Griechisch

Στίς 14 'Ιανουαρίου (ή, τό Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διατύπωσε τή γνώμη του γιά τήν πρόταση σχετικά μέ ενα σύστημα κινήτρων γιά προγράμματα ανίχνευσης μή ενεργειακών ορυκτών υλών στό έδαφος τών Κρατών μελών (').

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der verwaltungsrat legt transparente verfahren für einzelentscheidungen nach artikel 18 buchstabe d fest.

Griechisch

Το διοικητικό συμβούλιο καθορίζει διαφανείς διαδικασίες για τη λήψη ατομικών αποφάσεων, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 18 στοιχείο δ).

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zu diesem zweck sollten statt der bisherigen einzelentscheidungen künftig eher entscheidungen allgemeiner tragweite getroffen werden.

Griechisch

Για το σκοπό αυτό, το σημερινό σύστημα μικρο-αποφάσεων πρέπει σταδιακά να αντικατασταθεί από μια προσέγγιση βασισμένη στη μακρο‑διαχείριση.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auch in diesem zusammenhang muß zwischen dem ausschluß von erzeugniskategorien und den einzelentscheidungen für bestimmte erzeugnisse unterschieden werden.

Griechisch

Σχετικά με το θέμυ υυτό είνοχι σκόπιμο νυ γίνει μιυ διάκριση μετυξύ του αποκλεισμού κατηγοριών προϊόντων και τις μεμονοομένες οχποφάσεις που αφορούν ορισμένα προϊόντα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die einzelheiten der länderprogramme werden nach ihrer mit teilung an die kommission im rahmen der vorgenannten regelungen gegenstand von einzelentscheidungen sein.

Griechisch

Μεταποίηση της ξυλείας

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das gericht habe nicht ausgeführt, dass in der angefochtenen handlung in bezug auf die rechteinhaber ein bündel von einzelentscheidungen zu sehen sei.

Griechisch

Κατά την Επιτροπή, το Πρωτοδικείο δεν επισήμανε ότι η προσβαλλόμενη πράξη συνιστά, έναντι των κατόχων δικαιωμάτων, δέσμη ατομικών αποφάσεων.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die durchführungsvorschriften können vorsehen, dass aus dringlichkeitsgründen bestimmte arten von einzelentscheidungen von eurocontrol gemäß von der kommission vorgegebenen leitlinien getroffen werden.

Griechisch

Στους εκτελεστικούς κανόνες είναι δυνατόν να προβλεφθεί ότι, σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, ορισμένοι τύποι μεμονωμένων αποφάσεων αποφασίζονται από τον eurocontrol σύμφωνα με κατευθύνσεις που εκδίδει η Επιτροπή.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

b) die erstellung unverbindlicher standards, empfehlungen und auslegungsleitlinien, die die zuständigen nationalen behörden bei einzelentscheidungen anzuwenden hätten.

Griechisch

β) Εκπόνηση μη δεσμευτικών προτύπων, συστάσεων και ερμηνευτικών κατευθυντήριων γραμμών, τα οποία οι αρμόδιες εθνικές αρχές θα εφαρμόζουν όταν λαμβάνουν τις επιμέρους αποφάσεις.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(38) die entschließung 814 sieht das recht auf Überprüfung der die vertreter betreffenden einzelentscheidungen von iata-mitgliedern vor.

Griechisch

Η απόφαση 814 προβλέπει το δικαίωμα αναθεώρησης των μεμονωμένων αποφάσεων των μελών της iata που επη­ρεάζουν τους πράκτορες.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die forschungs- und techno logiepolitik kann sich nur dann als eigenständiger politikbereich behaupten, wenn ihre konkreten einzelentscheidungen ausschließlich von den wissenschaftlichen und technischen notwendigkeiten bestimmt werden.

Griechisch

Σύμφωνα με τις εκτιμήσεις εμπειρογνωμόνων, ο συνολι­κός όγκος των συναλλαγών στους τομείς της τεχνολογίας των πληροφοριών και των επικοινωνιών στην παγκόσμια

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(5) mit der vorliegenden bekanntmachung wird in der regel das interesse der unternehmen entfallen, eine klärung der rechtslage durch einzelentscheidungen der kommission herbeizuführen.

Griechisch

Άρθρο 5

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es könnte sich zudem als nützlich erweisen, europäische regulierungsagenturen einzuschalten, die den institutionen technische hilfe leisten, stellungnahmen und empfehlungen ausarbeiten oder im rahmen einer bestimmten rechtsvorschrift einzelentscheidungen treffen würden.

Griechisch

Παράλληλα, ενδέχεται να είναι σκόπιμη η προσφυγή σε ευρωπαϊκούς ρυθμιστικούς οργανισμούς για την παροχή τεχνικής βοήθειας στα κοινοτικά όργανα, την εκπόνηση γνωμών και συστάσεων, την έκδοση μεμονωμένων αποφάσεων στο πλαίσιο μιας συγκεκριμένης νομοθετικής πράξης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das in bestimmten artikeln der verordnung vorgeschlagene ausschussverfahren hängt von den zu treffenden maßnahmen ab, d. h. das beratungsverfahren gilt für einzelentscheidungen und das regelungsverfahren für maßnahmen mit allgemeiner geltung.

Griechisch

Η διαδικασία επιτροπής που προτείνεται σε συγκεκριμένα άρθρα του κανονισμού εξαρτάται από τα μέτρα που θα πρέπει να ληφθούν, δηλαδή, διαδικασία συμβουλευτικής επιτροπής για επιμέρους αποφάσεις και διαδικασία κανονιστικής επιτροπής για μέτρα γενικής εφαρμογής.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(in den jahren 1984 bis 1986 haben beispielsweise das präsidium und das erweiterte präsidium in 56 bzw. 61 sitzungen in ihren zuständig keitsbereichen jeweils ca. 600 einzelentscheidungen getroffen.)

Griechisch

(Κατά την περίοδο των ετών 1984 έως 1986 π.χ. το Προεδρείο και το Διευρυνθέν Προεδρείο έλαβαν, κατά τη διάρκεια 56 και 61 συνεδριάσεων αντιστοίχως, 600 περίπου επιμέρους αποφάσεις στους τομείς της αρμοδιότητας τους).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dank des gewachsenen bewusstseins für die auswirkungen, die einzelentscheidungen auf die eu-politik haben können, sind bereits bestimmte regulierungsvorschriften zur besseren koordinierung und zur effizienzsteigerung auf eu-ebene erlassen worden7.

Griechisch

Εξαιτίας της αυξανόμενης επίγνωσης όσον αφορά τον αντίκτυπο των επιμέρους αποφάσεων στις κοινοτικές πολιτικές, έχουν θεσπισθεί ορισμένες κανονιστικές ρυθμίσεις για τον συντονισμό και τη βελτίωση της απόδοσης7.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die bedingungen für die gewährung der niederlassungsbeihilfe für junglandwirte gemäß artikel 8 absatz 1 der verordnung (eg) nr. 1257/1999 müssen zum zeitpunkt der einzelentscheidung über eine beihilfegewährung erfüllt sein.

Griechisch

Οι όροι χορήγησης ενίσχυσης για τη διευκόλυνση της εγκατάστασης νέων γεωργών, οι οποίοι καθορίζονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999, πρέπει να πληρούνται την ημερομηνία λήψης της μεμονωμένης απόφασης για τη χορήγηση στήριξης.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,773,373,465 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK