Sie suchten nach: gegebenen (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

(gegebenen

Griechisch

Επιτροπή

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gegebenen-falls

Griechisch

Αν ενδείκνυται

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

erkundung der gegebenen mÖglichkeiten

Griechisch

Παιγνίδια και προσομοιώσεις

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

domination eines gegebenen symbols

Griechisch

κυριαρχία

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

ausfall in einem gegebenen zeitraum

Griechisch

αριθμός αποτυχιών σε δοσμένο χρόνο

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

entfernt die gegebenen subzeichenkette überall.

Griechisch

Αφαίρεση όλων των ευρέσεων της δοσμένης υποσυμβολοσειράς.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

prävalenz zu einem gegebenen zeitpunkt:

Griechisch

Ποσοστό εμφάνισης σε μια δεδομένη χρονική στιγμή:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

konstruiert ein polygon mit gegebenen scheitelpunkten

Griechisch

Κατασκευή ενός πολυγώνου με δοσμένες τις κορυφές του

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

depotverbindlichkeiten aus dem in rückdeckung gegebenen versicherungsgeschäft

Griechisch

ληφθείσες παρακαταθήκες από αντασφαλιστές

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

eine vektor aus zwei gegebenen punkte konstruieren.

Griechisch

Κατασκευή ενός διανύσματος από δύο δοσμένα σημεία.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

berücksichtigung der im emv-leitfaden gegebenen auslegungshilfen.

Griechisch

εξέταση των λύσεων που παρέχει ο οδηγός emc.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

unter den gegebenen umständen stehen die chan- l

Griechisch

Αυτό το μήνα θα

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der server antwortete nicht innerhalb der gegebenen zeit.

Griechisch

Έληξε το χρονικό όριο του διακομιστή

Letzte Aktualisierung: 2009-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die vom europäischen parlament und vom rat gegebenen anstöße;

Griechisch

τα πιο πρόσφατα εναύσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

angesichts der gegebenen verpflichtungszusagen wurden die untersuchungen abgeschlossen.

Griechisch

Με γνώμονα τις αναληφθείσες δεσμεύσεις, η έρευνα περατώθηκε.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

deshalb muß diese bestimmung gegebenen falls abgeändert werden.

Griechisch

Σας ευχαριστώ πολύ, κύριε cornelissen, για την εργασία σας.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

erhaltene provisionen aus dem in rückdeckung gegebenen versicherungsgeschäft und gewinnbeteiligungen

Griechisch

προμήθειες αντασφάλισης και συμμετοχή στα κέρδη ( )

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

6. für welche zwecke darf ich die gegebenen informationen nutzen?

Griechisch

(έχει όμως τεχνική και εμπορική αξία) ή, εναλλακτικά, μπορεί να προστατεύεται

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

gebote über dem von der ezb bekannt gegebenen höchstbietungssatz bleiben unberücksichtigt.

Griechisch

Το Ευρωσύστημα δύναται να αποφασίσει την εφαρμογή ελάχιστου ποσού σε κάθε αποδεκτή προσφορά.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

insgesamt 6 % der gegebenen dosis wurden über die faeces ausgeschieden.

Griechisch

Η απέκκριση από τα κόπρανα υπολογίσθηκε στο 6 % της χορηγηθείσας δόσης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,783,435,186 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK