Sie suchten nach: kostenstelle (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

kostenstelle

Griechisch

ομογενές τμήμα

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

• maschinen™. • bezeichnung der maschine • kostenstelle • kapazitätsangebot

Griechisch

Η συλλογή εργασιακών δεδομένων παίζει σημαντικό ρόλο στον έλεγχο της κυρίως παραγωγής (κατασκευή).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

titel 3 besteht aus einer einzigen kostenstelle von 2000 ecu, von der die zahlungen an die internationalen bürgerbeauftragtenorganisationen erfolgen.

Griechisch

Ο Τίτλος 3 περιλαμβάνει ένα μόνο κεφάλαιο ποσού 2.000 ecu, από το οποίο πληρώνονται συνδρομές σε διεθνείς οργανώσεις Διαμεσολαβητών.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der vorschlag würde der branche eine zusätzliche kostenstelle auferlegen, nämlich die für die erweiterte hilfe, wenn sie angefordert wird.

Griechisch

Η πρόταση θα επιβάλει ένα επιπλέον κόστος στον κλάδο, εκείνο της εκτεταμένης παροχής συνδρομής, όταν τη χρειάζεται το επιβατικό κοινό.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

1999 wurden gemäß der stellungnahme zu haushaltlinie b 7706 der kostenstelle b 77 rund 1,5 millionen euro für derartige aktivitäten zur verfügung gestellt.

Griechisch

Το 1999, διατέθηκαν περίπου 1,5 εκατομμύριο ευρώ σε τέτοιες δραστηριότητες, σύμφωνα με τα σχόλια του προϋπολογισμού για τη θέση του προϋπολογισμού Β7706 του Κεφαλαίου Β77.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

vermögenswerte in der entwicklungs- oder produktionsphase zu dem betrag, der für die kostenstelle nach den vorherigen rechnungslegungsgrundsätzen des unternehmens ermittelt wurde.

Griechisch

περιουσιακά στοιχεία στα στάδια της ανάπτυξης ή της παραγωγής στο ποσό που ορίζεται για το κέντρο κόστους σύμφωνα με τις προηγούμενες ΓΠΛΑ της οντότητας.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

das unternehmen soll diesen betrag den zugrunde liegenden vermögenswerten der kostenstelle anteilig auf der basis der an diesem tag vorhandenen mengen oder werte an erdgas- oder erdölreserven zuordnen.

Griechisch

Η οντότητα επιμερίζει το ποσό αυτό στα υποκείμενα περιουσιακά στοιχεία του κέντρου κόστους κατ’ αναλογία, με τη χρήση όγκων αποθεμάτων ή αξιών αποθεμάτων από την εν λόγω ημερομηνία.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

vor ein oder zwei jahrzehnten konzentrierten sich in euro pa unternehmen, die ihre rentabilität steigern wollten, in erster linie auf eine produktivitätssteigerung, und das bedeutete, daß jede kostenstelle einzeln geprüft und auf das absolute minimum gesenkt werden mußte.

Griechisch

Πριν από 10 ή 20 χρόνια, οι ευρωπαϊκές εταιρείες που επεδίωκαν μεγαλύτερη αποδοτικότητα επικέντρω­ναν τις προσπάθειες τους κυρίως στην αύξηση της πα ραγωγικότητας, πράγμα που σήμαινε την εξέταση κάθε παράγο ντα κόστους χωριστά και την περικο­πή του σε ένα αυστηρό μίνιμουμ.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

56 gleiche ist wie die summe ihrer einzelnen teile. so bringt zum beispiel die führung der wartungsabteilung, wenn sie nach den kriterien der minimierung von betriebskosten dieser kostenstelle erfolgt, unzulängliche präventivwartungsmaßnahmen und ungeplante reparaturarbeiten mit sich, die von der betriebsleitung nicht gründlich genug beaufsichtigt werden.

Griechisch

Μέ τήν αθροιστική της λογική, ή λογιστική δέν παίρνει υπόψη της τά αποθέματα τής διοργανωτικής ευκαμψίας: π.χ. δταν οί επό­πτες δέν είναι πλήρως άπησχολημένοι, άμφιβάλεται ποιόν πρέπει νά επιβαρύνει τό κόστος τού χρόνου τους.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

d21a ein unternehmen, das die befreiung in paragraph d8a(b) (für erdgas- und erdölvorkommen in der entwicklungs- oder produktionsphase, die in kostenstellen bilanziert werden, die sämtliche erschließungsstandorte einer großen geografischen zone umfassen) anwendet, kann anstelle der zugrundelegung von paragraph d21 oder ifric 1:

Griechisch

Δ21Α Μια οντότητα που χρησιμοποιεί την εξαίρεση στην παράγραφο Δ8Α(β) (για περιουσιακά στοιχεία πετρελαίου και φυσικού αερίου στα στάδια της ανάπτυξης ή της παραγωγής τα οποία λογίζονται σε κέντρα κόστους που περιλαμβάνουν τις εγκαταστάσεις σε μια ευρεία γεωγραφική περιοχή βάσει προηγούμενων ΓΠΛΑ), αντί της εφαρμογής της παραγράφου Δ21 ή της ΕΔΔΠΧΑ 1:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,765,762,744 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK