Sie suchten nach: signaturerstellungseinheiten (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

signaturerstellungseinheiten

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

anforderungen an qualifizierte signaturerstellungseinheiten

Griechisch

Απαιτήσεις για τις αναγνωρισμένες διατάξεις δημιουργίας υπογραφής

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zertifizierung qualifizierter elektronischer signaturerstellungseinheiten

Griechisch

Πιστοποίηση διατάξεων δημιουργίας αναγνωρισμένης ηλεκτρονικής υπογραφής

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

anforderungen an qualifizierte elektronische signaturerstellungseinheiten

Griechisch

Απαιτήσεις για τις διατάξεις δημιουργίας αναγνωρισμένης ηλεκτρονικής υπογραφής

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

veröffentlichung einer liste zertifizierter qualifizierter elektronischer signaturerstellungseinheiten

Griechisch

Δημοσίευση καταλόγου πιστοποιημένων διατάξεων δημιουργίας αναγνωρισμένης ηλεκτρονικής υπογραφής

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

artikel 22 enthält die anforderungen an qualifizierte elektronische signaturerstellungseinheiten.

Griechisch

Το άρθρο 22 καθορίζει τις προϋποθέσεις για τις διατάξεις δημιουργίας αναγνωρισμένων ηλεκτρονικών υπογραφών.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

qualifizierte elektronische signaturerstellungseinheiten müssen durch geeignete technik und verfahren zumindest gewährleisten, dass

Griechisch

Οι αναγνωρισμένες διατάξεις δημιουργίας ηλεκτρονικής υπογραφής διασφαλίζουν, με τα κατάλληλα τεχνικά και διαδικαστικά μέσα, τουλάχιστον ότι:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

qualifizierte elektronische signaturerstellungseinheiten dürfen die zu unterzeichnenden daten nicht verändern und nicht verhindern, dass dem unterzeichner diese daten vor dem unterzeichnen angezeigt werden.

Griechisch

Οι αναγνωρισμένες διατάξεις δημιουργίας ηλεκτρονικής υπογραφής δεν μεταβάλλουν τα προς υπογραφή δεδομένα ούτε εμποδίζουν την υποβολή των δεδομένων αυτών στον υπογράφοντα πριν από την υπογραφή.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

artikel 24 betrifft die veröffentlichung einer liste qualifizierter elektronischer signaturerstellungseinheiten durch die kommission im anschluss an eine entsprechende notifizierung seitens der mitgliedstaaten.

Griechisch

Το άρθρο 24 αφορά τη δημοσίευση καταλόγου διατάξεων δημιουργίας αναγνωρισμένων ηλεκτρονικών υπογραφών από την Επιτροπή, μετά την κοινοποίηση της συμμόρφωσης από τα κράτη μέλη.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

„die Übereinstimmung sicherer signaturerstellungseinheiten mit den anforderungen nach anhang iii wird von geeigneten öffentlichen oder privaten stellen festgestellt, die von den mitgliedstaaten benannt werden.

Griechisch

«Η συμμόρφωση των ασφαλών διατάξεων δημιουργίας υπογραφής προς τις απαιτήσεις του παραρτήματος ΙΙΙ διαπιστώνεται από τους αρμόδιους δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς που ορίζουν τα κράτη μέλη.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

was die richtlinie 1999/93/ eg betrifft, sollte die kommission insbesondere die befugnis erhalten, kriterien festzulegen, anhand deren die mitgliedstaaten bestimmen, ob eine stelle im hinblick auf die feststellung der Übereinstimmung sicherer signaturerstellungseinheiten mit den anforderungen nach anhang iii benannt werden sollte.

Griechisch

Όσον αφορά την οδηγία 1999/93/ ΕΚ, πρέπει ειδικότερα να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία να καθορίζει τα κριτήρια ßάσει των οποίων τα κράτη μέλη ορίζουν τους φορείς που διαπιστώνουν τη συμμόρφωση των ασφαλών διατάξεων δημιουργίας υπογραφής προς τις απαιτήσεις του παραρτήματος ΙΙΙ.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,958,379 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK