Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
die nationalen bekämpfungsprogramme haben eine ununterbrochene laufzeit von mindestens drei jahren.
Τα εθνικά προγράμματα ελέγχου πρέπει να είναι διαρκή και να καλύπτουν μια περίοδο τουλάχιστον τριών συνεχών ετών.
in einigen branchen war es auch schwierig, ihnen zwei ununterbrochene ruhetage zu gewähren.
Επίσης, σε ορισμένες περιπτώσεις αποδείχθηκε δύσκολο να τους χορηγηθούν δύο συνεχόμενες ημέρες ανάπαυσης σε μερικούς τομείς.
die europäische geschichte war jahrhundertelang durch eine ununterbrochene kette von kriegen und konflikten gekennzeichnet.
Η ευρωπαϊκή ιστορία σημαδεύτηκε με την πάροδο των αιώνων από μια αδιάκοπη αλληλουχία πολέμων και συγκρούσεων.
falls derzeitige tätigkeit lenken ist: aktuelle ununterbrochene lenkzeit und aktuelle kumulative unterbrechungszeit,
εάν η τρέχουσα δραστηριότητά του είναι η ΟΔΗΓΗΣΗ (driving), τον τρέχοντα χρόνο συνεχούς οδήγησης και τον τρέχοντα συνολικό χρόνο διαλείμματος,
alle diese inspektionszeugnisse sind unbedingt erforderlich, um eine ununterbrochene Überwachung seitens der zuständigen behörden zu ermöglichen.
Αρθρο 17.2) β) λάθους του αποστολέα (π.χ. όταν η ζημία προέρχεται απο ελλατωμα- τική συσκευασία cim Αρθρο 10) γ) οδηγιών που δόθηκαν από αρμόδιο πρόσωπο (cmr Αρθρο 17.2 και 18.1 και cim Αρθρο 27.2).
sie wird auch bedingt durch die fähigkeit der arbeitsmärkte, ausreichende möglichkeiten für längere und ununterbrochene berufslaufbahnen zu bieten.
Θα συναρτάται επίσης με την ικανότητα των αγορών εργασίας να παρέχουν επαρκείς ευκαιρίες για μακροβιότερες και συνεχείς σταδιοδρομίες.