Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
unzulÄnglichkeiten bei den managementinformationen
ΑΝΕΠΑΡΚΕΙΕΣ ΣΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es gibt einige unzulänglichkeiten.
Υπάρχουν ατέλειες.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
4. unzulänglichkeiten a. gesetzeslücken
Νομοθετικές ελλείψεις
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
unzulänglichkeiten der gegenwärtigen regeln
Αδυναμίες της τρέχουσας πολιτικής
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ger unzulänglichkeiten eine annehmbare haltung.
Στάθηκα σε δύο πράγματα κυρίως.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
oh, natürlich gibt es auch unzulänglichkeiten.
Τελειώνω με μια παρατήρηση που αφορά την Σομαλία.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese unzulänglichkeiten werden von verkehrsun
Αλλά, αυτή τη στιγμή, κάτω του 10% του κόστους οδικής
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daraus ergeben sich einige unzulänglichkeiten.
Του αξίζει.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dennoch sind auch hier unzulänglichkeiten festzustellen:
Εντούτοις, μπορούν και πάλι να υπογραμμιστούν ορισμένες αδυναμίες των εθνικών συστημάτων:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die unzulänglichkeiten des privaten versicherungsmarktes marktes
Τα όρια της οικογενειακής αλληλεγγύης
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die präsidentschaft hat diese unzulänglichkeiten bedauert.
Η προεδρία εξέφρασε τη λύπη της γι' αυτές τις ανεπάρκειες.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
unzulänglichkeiten des systems und vorschläge der kommission
Θα επωφεληθούμε
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mißstände sind unzulänglichkeiten bzw. mängel auf verwaltungsebene.
Εάν διαπιστώσει ότι μπορεί, θα αρχίσει τη διενέργεια ερευνών.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auch der öffentliche sektor zeigt erhebliche unzulänglichkeiten.
Σημαντικές είναι επίσης οι αδυναμίες που παρουσιάζει ο δημόσιος τομέας.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese bestimmungen sollen die bisherigen unzulänglichkeiten beheben.
Οι εν λόγω κανόνες είναι σχεδιασμένοι ώστε να ανταποκρίνονται στις διαπιστωμένες ελλείψεις.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese sachlage ist auf unzulänglichkeiten in der internen kontrolle
Η κατάσταση οφείλεται σε ανεπάρκειες του
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
erstens ist es zu unzulänglichkeiten hinsichtlich der transparenz gekommen.
Πρώτο, υπήρξαν ελλείψεις όσον αφορά τη διαφάνεια.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auch bei der Überwachung der programmleistungen waren unzulänglichkeiten zu verzeichnen.
Ε p i ί ση ,υpiήρξαν ανεpiάρκειε όσον αφορά την piαρακολούθηση των εpiιδόσεων των piρογρα άτων.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
solche funktionsstörungen und mißstände, solche unzulänglichkeiten sind unannehmbar!
Τέτοιου είδους δυσλειτουργίες και ανεπάρκειες είναι απαράδεκτες!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
diese unzulänglichkeiten müssen auf jeden fall dringend behoben werden.
Αυτές οι αδυναμίες πρέπει σαφώς να εξαλειφθούν κατεπειγόντως.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: