Sie suchten nach: unzulänglichkeiten (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

unzulänglichkeiten

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

unzulÄnglichkeiten bei den managementinformationen

Griechisch

ΑΝΕΠΑΡΚΕΙΕΣ ΣΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es gibt einige unzulänglichkeiten.

Griechisch

Υπάρχουν ατέλειες.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

4. unzulänglichkeiten a. gesetzeslücken

Griechisch

Νομοθετικές ελλείψεις

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

unzulänglichkeiten der gegenwärtigen regeln

Griechisch

Αδυναμίες της τρέχουσας πολιτικής

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ger unzulänglichkeiten eine annehmbare haltung.

Griechisch

Στάθηκα σε δύο πράγματα κυρίως.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

oh, natürlich gibt es auch unzulänglichkeiten.

Griechisch

Τελειώνω με μια παρατήρηση που αφορά την Σομα­λία.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

diese unzulänglichkeiten werden von verkehrsun

Griechisch

Αλλά, αυτή τη στιγμή, κάτω του 10% του κόστους οδικής

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

daraus ergeben sich einige unzulänglichkeiten.

Griechisch

Του αξίζει.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dennoch sind auch hier unzulänglichkeiten festzustellen:

Griechisch

Εντούτοις, μπορούν και πάλι να υπογραμμιστούν ορισμένες αδυναμίες των εθνικών συστημάτων:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die unzulänglichkeiten des privaten versicherungsmarktes marktes

Griechisch

Τα όρια της οικογε­νειακής αλληλεγγύης

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die präsidentschaft hat diese unzulänglichkeiten bedauert.

Griechisch

Η προεδρία εξέφρασε τη λύπη της γι' αυτές τις ανεπάρκειες.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

unzulänglichkeiten des systems und vorschläge der kommission

Griechisch

Θα επωφεληθούμε

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mißstände sind unzulänglichkeiten bzw. mängel auf verwaltungsebene.

Griechisch

Εάν διαπιστώσει ότι μπορεί, θα αρχίσει τη διενέργεια ερευνών.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auch der öffentliche sektor zeigt erhebliche unzulänglichkeiten.

Griechisch

Σημαντικές είναι επίσης οι αδυναμίες που παρουσιάζει ο δημόσιος τομέας.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

diese bestimmungen sollen die bisherigen unzulänglichkeiten beheben.

Griechisch

Οι εν λόγω κανόνες είναι σχεδιασμένοι ώστε να ανταποκρίνονται στις διαπιστωμένες ελλείψεις.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

diese sachlage ist auf unzulänglichkeiten in der internen kontrolle

Griechisch

Η κατάσταση οφείλεται σε ανεπάρκειες του

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

erstens ist es zu unzulänglichkeiten hinsichtlich der transparenz gekommen.

Griechisch

Πρώτο, υπήρξαν ελλείψεις όσον αφορά τη διαφάνεια.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auch bei der Überwachung der programmleistungen waren unzulänglichkeiten zu verzeichnen.

Griechisch

Ε p i ί ση ,υpiήρξαν ανεpiάρκειε όσον αφορά την piαρακολούθηση των εpiιδόσεων των piρογρα άτων.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

solche funktionsstörungen und mißstände, solche unzulänglichkeiten sind unannehmbar!

Griechisch

Τέτοιου είδους δυσλειτουργίες και ανεπάρκειες είναι απαράδεκτες!

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

diese unzulänglichkeiten müssen auf jeden fall dringend behoben werden.

Griechisch

Αυτές οι αδυναμίες πρέπει σαφώς να εξαλειφθούν κατεπειγό­ντως.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,960,009 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK