Sie suchten nach: begriffsverwirrung (Deutsch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Italian

Info

German

begriffsverwirrung

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Italienisch

Info

Deutsch

hier scheint uns eine begriffsverwirrung vorzuliegen.

Italienisch

È certo questo un interesse che accomuna tutti, stati uniti, comunità europea, giappone, economie

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

deshalb ruft der ewsa auf, die begriffsverwirrung zu beseitigen.

Italienisch

pertanto, il cese esorta a eliminare ogni confusione relativa a tali concetti.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

deshalb fordert der ewsa auf die begriffsverwirrung zu besei­tigen.

Italienisch

pertanto, il cese invita a fare quanto possibile per eliminare ogni confusione nella definizione delle nozioni fondamentali.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

deshalb fordert der ewsa auf, die begriffsverwirrung zu beseitigen.

Italienisch

pertanto, il cese esorta a eliminare ogni confusione relativa a tali concetti.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

daraus resultiert eine begriffsverwirrung über die rolle der verschiedenen instrumente.

Italienisch

da qui la confusione in merito al ruolo assegnato ai due strumenti.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ich persönlich bin gegen diese begriffsverwirrung und habe gegen den entschließungsantrag gestimmt.

Italienisch

dal canto mio, rifiuto di cadere in questa confusione, e ho votato contro questa risoluzione.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

diese begriffe haben ihre feste bedeutung, und eine begriffsverwirrung sollte vermieden werden.

Italienisch

in terzo luogo, il parlamento europeo desidera avere un elenco della prima serie di progetti approvati.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auch in unseren reihen, herr präsident, liebe kolleginnen und kollegen, herrscht also begriffsverwirrung.

Italienisch

il nostro entusiasmo iniziale, però, è un po' scemato dopo la presentazione del compromesso finale che limita, a mio giudizio, il ruolo di autorità di bilancio del parlamento.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die minister verstecken sich allzu häufig hinter den beamten. einer der gründe für diese begriffsverwirrung liegt in der verwirrung der entscheidungszentren.

Italienisch

lo sviluppo dei mercati ha dimostrato che questo obiettivo non può essere raggiunto se non si fanno convergere i presupposti economici di base di tutte le parti interessata da tale cooperazione.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ferner sind wir der meinung, dass der begriff zivilbürgerschaft nichts von wert zu der debatte beiträgt, sondern eher zu einer begriffsverwirrung führt.

Italienisch

pensiamo altresì che il concetto di cittadinanza civile non fornisca un contributo utile, ma aumenti invece la confusione concettuale.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

begriffsverwirrung, uneinig­keit über die auswahl der für die quantifizierung der unterschiede zu verwendenden indikatoren und gegensätzliche politische ziele haben unklarheit in die diskussion über den zusammenhalt gebracht.

Italienisch

ciò provocherebbe maggiori problemi di misurazione ma sarebbe un indicatore più convincente delle necessità in quanto segna lerebbe le risorse reali a disposizione di una regione.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

herr decaillon verweist auf die begriffsverwirrung zwischen öffentlichen diensten und staatlichen unternehmen und stellt fragen, die ihm bei den von der kommission zugrunde gelegten begriffsbestimmungen aufstießen.

Italienisch

decaillon evidenzia la confusione esistente tra i servizi pubblici e le imprese pubbliche e gli interrogativi suscitati dalle definizioni scelte dalla commissione.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

daher fordert der ewsa den ep-ausschuss für beschäftigung dazu auf, in seinem vorschlag ggf. einen anderen begriff zu verwenden, um eine weitere begriffsverwirrung zu vermeiden.

Italienisch

pertanto il cese sollecita la commissione occupazione e affari sociali a considerare la possibilità di utilizzare un altro termine nella propria proposta, per evitare ulteriore confusione terminologica.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die fachausdrücke, z. b. die bezeichnun­gen der hochschultypen und -grade, wurden weitgehend in den original­sprachen belassen, um unscharfen der Übersetzung und begriffsverwirrung zu vermeiden.

Italienisch

gli indirizzi di tali centri nonché informazioni sui metodi di lavoro da essi adottati sono raccolti nell'allegato.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

deutliche arbeits aufgabenbeschreibung kann begriffsverwirrungen vermeiden.

Italienisch

in secondo luogo, vorrei formulare un'osservazione in merito alla denominazione della man sione : questa va opportunamente chiarita, onde evitare qualsiasi rischio di confusione.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,792,614,837 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK