Sie suchten nach: glaub mir (Deutsch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Italian

Info

German

glaub mir

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Italienisch

Info

Deutsch

glaube mir.

Italienisch

credimi.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

glaub mir, dass ich dir helfen wollte.

Italienisch

credimi che volevo aiutarti.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

hüst, hüst… und dies, glaub mir, ist ein wahres prachtstück! hüst…“

Italienisch

cof, cof… e questa, credetemi, è una vera opera d’arte! cof…

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aber glaube mir, die sache ist so geringfügig.

Italienisch

e credimi, questo non è nulla.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie glauben mir ja nicht mehr, daß ich gegen die arbeitslosigkeit kämpfen will.

Italienisch

la questione è se non si parli troppo spesso di ferrovia quando parliamo di trasporto combinato e se la navigazione interna non venga invece troppo spesso tra scurata.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dies sage ich in eigenem namen, aber ich glaube, mir diese bemerkung erlauben zu dürfen.

Italienisch

capisco perché ella possa avere avuto quest'impressione, ma vorrei sottolineare, anzi tutto, che alcuni consigli europei non si sono affatto occupati della questione.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

glaube mir: sein bloßer anblick wirkt physisch auf mich abstoßend; er macht mich geradezu wild.

Italienisch

intendimi, il suo aspetto fisico agisce su di me, esco fuori di me.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aber höre: wir sind gleichaltrig; vielleicht hast du der zahl nach mehr frauen kennengelernt als ich.« durch sein lächeln und seine handbewegungen gab serpuchowskoi zu verstehen, wronski habe nichts zu befürchten; er werde den wunden punkt nur ganz zart und vorsichtig berühren. »aber ich bin verheiratet, und glaube mir (ich habe das auch irgendwo gedruckt gelesen), wenn man nur seine eigene frau, die man liebt, kennengelernt hat, so kennt man dadurch die frauen in ihrer gesamtheit besser, als wenn man ihrer tausende kennengelernt hätte.«

Italienisch

ma ascolta: noi siamo coetanei, può darsi che tu abbia conosciuto donne in maggior numero di me. — il sorriso e i gesti di serpuchovskoj dicevano che vronskij non doveva temere, ch’egli avrebbe sfiorato con delicatezza, con riguardo il punto dolente. — ma io sono ammogliato e, credimi, che pur conoscendo soltanto la propria moglie (come ha scritto qualcuno), se la ami, conosci tutte le donne meglio che se ne avessi conosciute mille.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,776,884,466 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK