Sie suchten nach: schifffahrtsgesellschaften (Deutsch - Lettisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Latvian

Info

German

schifffahrtsgesellschaften

Latvian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Lettisch

Info

Deutsch

die zulassung wird nur schifffahrtsgesellschaften erteilt, die

Lettisch

atļauja dodama tikai kuģošanas sabiedrībām, kuras:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ergebnis vor kapitalkosten je schifffahrtsgesellschaften und dienst

Lettisch

rezultāts pirms kapitāla nodrošinājuma sadalījumā pa uzņēmumiem un pakalpojumiem

Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die in absatz 1 genannte bewilligung wird nur schifffahrtsgesellschaften erteilt, die

Lettisch

Šā panta 1. punktā minēto atļauju piešķir tikai starptautiskām kuģošanas sabiedrībām, kas:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie würden von den wirtschaftsbeteiligten, insbesondere von den hafenbehörden und den schifffahrtsgesellschaften, gemeinsam getragen.

Lettisch

tās tiktu sadalītas starp uzņēmējiem, galvenokārt ostu iestādēm un pārvadājumu uzņēmumiem.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

vereinfachung und klärung des geltenden rechtsrahmens durch rücknahme bestimmter zu weit gehender bestimmungen für kleinschiffe und kleine schifffahrtsgesellschaften.

Lettisch

pašreizējā tiesiskā regulējuma vienkāršošana un precizēšana, atceļot nesamērīgos noteikumus, kas pašlaik jāievēro maziem kuģiem un maziem transporta uzņēmumiem.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in der bewilligung kann außerdem vorgesehen werden, dass die schifffahrtsgesellschaften die in unterabsatz 1 vorgesehene Übermittlung selbst vornehmen.

Lettisch

atļaujā var arī paredzēt, ka pašas kuģošanas sabiedrības pārsūta pirmajā apakšpunktā minēto informāciju.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die schifffahrtsgesellschaften benutzen verstärkt den seeweg um das kap der guten hoffnung, um den suez-kanal zu vermeiden.

Lettisch

kuģniecības uzņēmumi arvien vairāk izmanto labās cerības raga jūras ceļu, lai izvairītos no suecas kanāla.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das seeverkehrsabkommen, über das derzeit verhandelt wird, liefert einen rechtlichen rahmen für die entwicklung von schifffahrtsgesellschaften aus der eu und indien.

Lettisch

pašreiz apspriežamais jūras līgums nodrošinās juridisku pamatu es un indijas kuģniecības kompāniju attīstībai.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

abweichend von artikel 373 absatz 1 buchstabe a) brauchen die schifffahrtsgesellschaften ihren sitz nicht in der gemeinschaft zu haben, wenn sie dort über ein regionalbüro verfügen.

Lettisch

atkāpjoties no 373. panta 1. punkta a) apakšpunkta, kuģošanas sabiedrībām nav jābūt reģistrētām kopienā, ja tām tur ir reģionāls birojs.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

wie im einleitungsbeschluss (erwägungsgrund 62) dargelegt, erbringen die beiden schifffahrtsgesellschaften sncm und cmn dienstleistungen im seeverkehr und üben somit wirtschaftliche tätigkeiten aus.

Lettisch

kā uzsvērts uzsākšanas lēmumā (62. apsvērumā), sncm un cmn ir divi operatori, kas iesaistīti jūras pārvadājumu pakalpojumu sniegšanā un tādēļ veic saimniecisko darbību.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die zuständigen behörden der länder können den schifffahrtsgesellschaften bewilligen, das zum nachweis des gemeinschaftscharakters der waren dienende manifest spätestens am tag nach der abfahrt des schiffes, in jedem falle aber vor dessen ankunft im bestimmungshafen auszustellen.

Lettisch

katras valsts kompetentās iestādes var atļaut kuģošanas sabiedrībām manifestus, ko izmanto preču kopienas statusa pierādīšanai, sastādīt tikai dienu pēc kuģa atiešanas, bet jebkurā gadījumā pirms ierašanās galamērķa ostā.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die bedingungen des artikels 45 der anlage i erfüllen; jedoch brauchen die schifffahrtsgesellschaften abweichend von artikel 45 absatz 1 buchstabe a ihren sitz nicht in einer vertragspartei zu haben, wenn sie dort über ein regionalbüro verfügen,

Lettisch

atbilst i papildinājuma 45. panta nosacījumiem; tomēr, atkāpjoties no 45. panta 1. punkta a) apakšpunkta, kuģošanas sabiedrībām nav jāveic uzņēmējdarbība kādā līgumslēdzējā pusē, ja tām tur atrodas reģiona birojs, un

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das ziel einer konsortialvereinbarung zwischen zwei oder mehreren schifffahrtsgesellschaften, die internationale liniendienste anbieten, ist die zusammenarbeit zum gemeinsamen betrieb eines seeverkehrsdienstes zwecks steigerung der produktivität und qualität des liniendienstes, förderung der containernutzung und effizienterer nutzung der schiffskapazität.

Lettisch

starp diviem vai vairākiem kuģniecības uzņēmumiem, kas sniedz starptautisko laineru kuģniecības pakalpojumus, noslēgta konsorcija līguma uzdevums ir panākt sadarbību kopējas jūras transporta pakalpojumu operatīvās darbības ietvaros ar mērķi uzlabot produktivitāti un laineru kuģniecības pakalpojumu kvalitāti.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

schifffahrtsgesellschaften, die regelmäßige routen innerhalb der eu bedienen und überwiegend eu-waren befördern, können bereits von weniger strenger zollverfahren profitieren (gemäß der linienverkehrsregelung).

Lettisch

kuģniecības uzņēmumi, kas izmanto regulāru maršrutu es teritorijā un pārvadā galvenokārt es preces, jau tagad var izmantot atvieglotas muitas procedūras (saskaņā ar regulāras kuģu satiksmes procedūrām).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

"(1) auf antrag der schifffahrtsgesellschaft, die den linienverkehr festlegt, können die zollbehörden des mitgliedstaates, in dessen gebiet diese schifffahrtsgesellschaft niedergelassen ist, im einvernehmen mit den zollbehörden der anderen betroffenen mitgliedstaaten die einrichtung eines linienverkehrs genehmigen.

Lettisch

%quot%1. ja kuģošanas sabiedrība, kas nosaka pakalpojumus, iesniedz pieteikumu, tās dalībvalsts muitas dienesti, kuras teritorijā sabiedrība ir reģistrēta, ar pārējo iesaistīto dalībvalstu muitas iestāžu piekrišanu var atļaut atklāt regulāru kuģu satiksmi.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,772,880,132 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK