Je was op zoek naar: schifffahrtsgesellschaften (Duits - Lets)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Latvian

Info

German

schifffahrtsgesellschaften

Latvian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Lets

Info

Duits

die zulassung wird nur schifffahrtsgesellschaften erteilt, die

Lets

atļauja dodama tikai kuģošanas sabiedrībām, kuras:

Laatste Update: 2014-11-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

ergebnis vor kapitalkosten je schifffahrtsgesellschaften und dienst

Lets

rezultāts pirms kapitāla nodrošinājuma sadalījumā pa uzņēmumiem un pakalpojumiem

Laatste Update: 2014-11-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die in absatz 1 genannte bewilligung wird nur schifffahrtsgesellschaften erteilt, die

Lets

Šā panta 1. punktā minēto atļauju piešķir tikai starptautiskām kuģošanas sabiedrībām, kas:

Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

sie würden von den wirtschaftsbeteiligten, insbesondere von den hafenbehörden und den schifffahrtsgesellschaften, gemeinsam getragen.

Lets

tās tiktu sadalītas starp uzņēmējiem, galvenokārt ostu iestādēm un pārvadājumu uzņēmumiem.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

vereinfachung und klärung des geltenden rechtsrahmens durch rücknahme bestimmter zu weit gehender bestimmungen für kleinschiffe und kleine schifffahrtsgesellschaften.

Lets

pašreizējā tiesiskā regulējuma vienkāršošana un precizēšana, atceļot nesamērīgos noteikumus, kas pašlaik jāievēro maziem kuģiem un maziem transporta uzņēmumiem.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

in der bewilligung kann außerdem vorgesehen werden, dass die schifffahrtsgesellschaften die in unterabsatz 1 vorgesehene Übermittlung selbst vornehmen.

Lets

atļaujā var arī paredzēt, ka pašas kuģošanas sabiedrības pārsūta pirmajā apakšpunktā minēto informāciju.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

die schifffahrtsgesellschaften benutzen verstärkt den seeweg um das kap der guten hoffnung, um den suez-kanal zu vermeiden.

Lets

kuģniecības uzņēmumi arvien vairāk izmanto labās cerības raga jūras ceļu, lai izvairītos no suecas kanāla.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

das seeverkehrsabkommen, über das derzeit verhandelt wird, liefert einen rechtlichen rahmen für die entwicklung von schifffahrtsgesellschaften aus der eu und indien.

Lets

pašreiz apspriežamais jūras līgums nodrošinās juridisku pamatu es un indijas kuģniecības kompāniju attīstībai.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

abweichend von artikel 373 absatz 1 buchstabe a) brauchen die schifffahrtsgesellschaften ihren sitz nicht in der gemeinschaft zu haben, wenn sie dort über ein regionalbüro verfügen.

Lets

atkāpjoties no 373. panta 1. punkta a) apakšpunkta, kuģošanas sabiedrībām nav jābūt reģistrētām kopienā, ja tām tur ir reģionāls birojs.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

wie im einleitungsbeschluss (erwägungsgrund 62) dargelegt, erbringen die beiden schifffahrtsgesellschaften sncm und cmn dienstleistungen im seeverkehr und üben somit wirtschaftliche tätigkeiten aus.

Lets

kā uzsvērts uzsākšanas lēmumā (62. apsvērumā), sncm un cmn ir divi operatori, kas iesaistīti jūras pārvadājumu pakalpojumu sniegšanā un tādēļ veic saimniecisko darbību.

Laatste Update: 2014-11-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die zuständigen behörden der länder können den schifffahrtsgesellschaften bewilligen, das zum nachweis des gemeinschaftscharakters der waren dienende manifest spätestens am tag nach der abfahrt des schiffes, in jedem falle aber vor dessen ankunft im bestimmungshafen auszustellen.

Lets

katras valsts kompetentās iestādes var atļaut kuģošanas sabiedrībām manifestus, ko izmanto preču kopienas statusa pierādīšanai, sastādīt tikai dienu pēc kuģa atiešanas, bet jebkurā gadījumā pirms ierašanās galamērķa ostā.

Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die bedingungen des artikels 45 der anlage i erfüllen; jedoch brauchen die schifffahrtsgesellschaften abweichend von artikel 45 absatz 1 buchstabe a ihren sitz nicht in einer vertragspartei zu haben, wenn sie dort über ein regionalbüro verfügen,

Lets

atbilst i papildinājuma 45. panta nosacījumiem; tomēr, atkāpjoties no 45. panta 1. punkta a) apakšpunkta, kuģošanas sabiedrībām nav jāveic uzņēmējdarbība kādā līgumslēdzējā pusē, ja tām tur atrodas reģiona birojs, un

Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

das ziel einer konsortialvereinbarung zwischen zwei oder mehreren schifffahrtsgesellschaften, die internationale liniendienste anbieten, ist die zusammenarbeit zum gemeinsamen betrieb eines seeverkehrsdienstes zwecks steigerung der produktivität und qualität des liniendienstes, förderung der containernutzung und effizienterer nutzung der schiffskapazität.

Lets

starp diviem vai vairākiem kuģniecības uzņēmumiem, kas sniedz starptautisko laineru kuģniecības pakalpojumus, noslēgta konsorcija līguma uzdevums ir panākt sadarbību kopējas jūras transporta pakalpojumu operatīvās darbības ietvaros ar mērķi uzlabot produktivitāti un laineru kuģniecības pakalpojumu kvalitāti.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

schifffahrtsgesellschaften, die regelmäßige routen innerhalb der eu bedienen und überwiegend eu-waren befördern, können bereits von weniger strenger zollverfahren profitieren (gemäß der linienverkehrsregelung).

Lets

kuģniecības uzņēmumi, kas izmanto regulāru maršrutu es teritorijā un pārvadā galvenokārt es preces, jau tagad var izmantot atvieglotas muitas procedūras (saskaņā ar regulāras kuģu satiksmes procedūrām).

Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

"(1) auf antrag der schifffahrtsgesellschaft, die den linienverkehr festlegt, können die zollbehörden des mitgliedstaates, in dessen gebiet diese schifffahrtsgesellschaft niedergelassen ist, im einvernehmen mit den zollbehörden der anderen betroffenen mitgliedstaaten die einrichtung eines linienverkehrs genehmigen.

Lets

%quot%1. ja kuģošanas sabiedrība, kas nosaka pakalpojumus, iesniedz pieteikumu, tās dalībvalsts muitas dienesti, kuras teritorijā sabiedrība ir reģistrēta, ar pārējo iesaistīto dalībvalstu muitas iestāžu piekrišanu var atļaut atklāt regulāru kuģu satiksmi.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,770,905,935 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK