Sie suchten nach: gesetzgebungsvorschläge (Deutsch - Litauisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Lithuanian

Info

German

gesetzgebungsvorschläge

Lithuanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Litauisch

Info

Deutsch

aktuelle gesetzgebungsvorschläge

Litauisch

esami pasiūlymai dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gesetzgebungsvorschläge im bereich migration

Litauisch

pasiūlymai dėl įstatymo galią turinčių aktų migracijos srityje

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es handelt sich um drei gesetzgebungsvorschläge:

Litauisch

jį sudaro trys teisės aktų pasiūlymai:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

stand der beratungen über aktuelle gesetzgebungsvorschläge

Litauisch

dabartinių pasiūlymų dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų esama padėtis

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auf diese berichte können gegebenenfalls gesetzgebungsvorschläge folgen.

Litauisch

prireikus po tų ataskaitų gali būti teikiami teisės aktų pasiūlymai.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

mit dieser halbzeitüberprüfung werden folgende gesetzgebungsvorschläge vorgelegt:

Litauisch

su laikotarpio vidurio peržiūra teikiami toliau išvardyti pasiūlymai dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dem bericht können erforderlichenfalls geeignete gesetzgebungsvorschläge beigefügt werden.

Litauisch

prireikus kartu su pranešimu pateikiami įstatyminiai pasiūlymai.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Deutsch

wie entscheidet die kommission, welche gesetzgebungsvorschläge zurückgezogen werden?

Litauisch

kaip komisija nusprendžia, kuriuos pasiūlymus atšaukti?

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

laufende beratungen über gesetzgebungsvorschläge: bilaterale investitionsabkommen und allgemeines zollpräferenzsystem

Litauisch

vykdomas darbas, susijęs su pasiūlymais dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die kommission kann diesem bericht alle ihr zweckdienlich erscheinenden gesetzgebungsvorschläge beifügen.

Litauisch

kartu su šia ataskaita gali būti pateikiami teisės aktų pasiūlymai, kuriuos komisija laiko tinkamais.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir sollten nicht vergessen: wir haben bereits 29 gesetzgebungsvorschläge vorgelegt.

Litauisch

prisiminkime tai, kad jau pateikėme 29 teisės aktų pasiūlymus.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem werden die beratungen über neue von der kommission zu erwartende gesetzgebungsvorschläge aufgenommen.

Litauisch

be to, bus pradėtas darbas, susijęs su kitais naujais pasiūlymais dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų, kuriuos turi pateikti komisija.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

den in absatz 1 buchstaben a und b genannten berichten sind gegebenenfalls gesetzgebungsvorschläge beizufügen.

Litauisch

su pirmos pastraipos a ir b punktuose nurodytomis ataskaitomis prireikus pateikiami pasiūlymai dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der bericht über intelligente netze enthält eine bestandsaufnahme im blick auf etwaige gesetzgebungsvorschläge für 2011.

Litauisch

pažangiųjų tinklų ataskaitoje bus aprašyti šios srities pokyčiai, o dėl šių tinklų teisės akto pasiūlymą būtų galima teikti 2011 m.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auf der grundlage weitreichender debatten mit interessenvertretern wurden gesetzgebungsvorschläge vorgelegt und pilotmaßnahmen angestoßen und getestet7.

Litauisch

remiantis plačiomis diskusijomis su suinteresuotosiomis šalimis, pagal planą pateikta teisės aktų pasiūlymų ir pradėti įgyvendinti ir išbandyti bandomieji projektai7;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der rat wurde vom vorsitz über den aktuellen sachstand bezüglich der beiden folgenden gesetzgebungsvorschläge unterrichtet:

Litauisch

pirmininkaujanti valstybė narė informavo tarybą apie esamą padėtį, susijusią su šiais dviem pasiūlymais dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das diesjährige arbeitsprogramm enthält gesetzgebungsvorschläge, mit denen die 2015 angenommenen strategischen programme weiterverfolgt werden sollen.

Litauisch

Šių metų darbo programoje bus pateikti reikšmingi teisėkūros pasiūlymai dėl 2015 m. priimtų strateginių programų.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

2.alle an das europäische parlament und den ministerrat gerichteten gesetzgebungsvorschläge werden gleichzeitig den nationalen parlamenten der mitgliedstaaten übermittelt.

Litauisch

2.visi europos parlamentui ir ministrųtarybai pateikiami pasiūlymai dėl teisės aktųtuo pačiu metu turi būti siunčiami ir valstybiųnariųnacionaliniams parlamentams.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die kommission wurde gebeten, gesetzgebungsvorschläge vorzulegen, damit der neue aufsichts­rahmen im laufe des nächsten jahres eingeführt werden kann.

Litauisch

komisijos buvo parašyta pateikti pasiūlymus dėl teisės aktų, siekiant užtikrinti, kad naujoji priežiūros sistema būtų įdiegta kitais metais.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

im rahmen der zweiten säule wird die kommission gesetzgebungsvorschläge für einen entwurf einer neuen ermächtigungsverordnung und für einen entwurf einer neuen verfahrensverordnung vor­legen.

Litauisch

antrojo ramsčio srityje komisija pateiks teisės aktų pasiūlymus dėl naujo įgaliojimus suteikiančio reglamento projekto ir naujo procedūrų reglamento projekto.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,735,604,413 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK