Sie suchten nach: handschriftliche (Deutsch - Maltesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Maltese

Info

German

handschriftliche

Maltese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Maltesisch

Info

Deutsch

freier raum für handschriftliche eintragungen

Maltesisch

spazju liberu għal inserzjonijiet miktuba bl-idejn

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

handschriftliche bewerbungen sind in schweden nicht üblich.

Maltesisch

l-applikazzjonijiet miktuba bl-idejn inqatgħu fl-iżvezja.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die handschriftliche form wird nur verwendet, wenn es das unternehmen ausdrücklich verlangt.

Maltesisch

littri miktubin bl-idejn jintużaw biss meta lkumpanija titlob dan b’mod speċiku.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

handschriftliche bewerbungen werden nur verwendet, wenn der arbeitgeber sie ausdrücklich verlangt.

Maltesisch

kull post fejn kont taħdem qabel jew għalliem jistgħu jkunu ta’ referenza.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

handschriftliche bewerbungen lassen sich am ehesten umgehen, wenn eine elektronische fassung vorliegt.

Maltesisch

staqsi lil ħabib jew membru tal-familja li għandu ingliż tajjeb biex jiċċekkjalek il-formola.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auf dem schaublatt muß raum für mindestens folgende handschriftliche eintragungen des fahrers vorgesehen sein:

Maltesisch

spazju liberu jrid jitħalla fuq il-folji sabiex is-sewwieqa jkunu jistgħu jiktbu minimament id-dettalji li ġejjin:

Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die elektronischen unterschriften nach absatz 2 buchstabe b haben die gleiche rechtswirkung wie handschriftliche unterschriften.

Maltesisch

il-firem elettroniċi msemmijin fil-punt (b) tal-paragrafu 2 ikollhom l-effett legali ekwivalenti ta’ firem bl-idejn.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die elektronische signatur sollte so einfach zu handhaben sein wie eine handschriftliche signatur, um den elektronischen geschäftsverkehr zwischen bürgern, unternehmen und behörden zu erleichtern.

Maltesisch

l-esignature għandha ssir faċli biex tintuża daqs il-firma miktuba bl-idejn, sabiex isir aktar faċli li jsiru tranżazzjonijiet elettroniċi aħjar bejn iċ-ċittadini, in-negozji u l-amministrazzjonijiet.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

werden die lizenzanträge elektronisch übermittelt, so bestimmen die zuständigen stellen des mitgliedstaats, auf welche weise die handschriftliche unterschrift gegebenenfalls unter verwendung von codes ersetzt werden kann.

Maltesisch

meta applikazzjonijiet għal ċertifikati jintbagħtu elettronikament, l-awtoritajiet kompetenti ta'l-istat membru għandhom jistabbilixxu kif il-firma bil-miktub għandha tiġi ssostitwita b’metodu ieħor, li jista'jiġi bbażat fuq l-użu ta'kodiċi.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

a) die rechtlichen anforderungen an eine unterschrift in bezug auf in elektronischer form vorliegende daten in gleicher weise erfuellen wie handschriftliche unterschriften in bezug auf daten, die auf papier vorliegen, und

Maltesisch

(a) jissodisfaw il-ħtiġiet legali ta'firma b'relazzjoni mad-data f'forma elettronika fl-istess mod li firma miktuba bl-idejn tissodisfa dawk il-ħtiġiet b'relazzjoni ma'data ibbażata fuq il-karti; u

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die mitgliedstaaten müssen sicherstellen, dass die qualifizierte elektronische signatur (artikel 5 absatz 1) als rechtlich gleichwertig zu handschriftlichen unterschriften anerkannt wird und dass sie in gerichtsverfahren genauso wie handschriftliche unterschriften unter herkömmlichen dokumenten als beweismittel zugelassen wird.

Maltesisch

dan jirrikjedi lill-istati membri li jiżguraw li l-firma elettronika kkwalifikata (l-artikolu 5.1) tiġi rikonoxxuta bħala li tissodisfa r-rekwiżiti ġuridiċi tal-firem mħażża bl-id u li tkun ammissibbli bħala evidenza fi proċeduri ġuridiċi bl-istess mod bħall-firem mħażża bl-id fir-relazzjoni mad-dokumenti tradizzjonali.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die absätze 2 und 3 lassen die rechtsvorschriften über den beweisrechtlichen status von handschriftlichen unterschriften oder fortgeschrittenen elektronischen signaturen im sinne der richtlinie 1999/93/ eg des europäischen parlaments und des rates30 unberührt.

Maltesisch

il-paragrafi 2 u 3 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet legali dwar kemm jistgħu jintlaqgħu bħala evidenza l-firem bl-idejn jew il-firem elettroniċi avvanzati hekk kif iddefiniti bid-direttiva 1999/93/ ke tal-parlament ewropew u talkunsill30.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,737,912,515 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK