Sie suchten nach: bewährungsmaßnahmen (Deutsch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Polish

Info

German

bewährungsmaßnahmen

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Polnisch

Info

Deutsch

bewährungsmaßnahmen auferlegt werden;

Polnisch

nakładające warunki zawieszenia;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

anpassung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen

Polnisch

dostosowanie warunków zawieszenia lub kar alternatywnych

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

arten der bewährungsmaßnahmen und alternativen sanktionen und

Polnisch

rodzajów warunków zawieszenia i sankcji alternatywnych oraz

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die beendigung der bewährungsmaßnahmen oder der alternativen sanktion.

Polnisch

wygaśnięcia warunku zawieszenia lub kary alternatywnej.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

dieser rahmenbeschluss gilt für folgende bewährungsmaßnahmen und alternative sanktionen:

Polnisch

niniejsza decyzja ramowa ma zastosowanie do następujących warunków zawieszenia lub następujących kar alternatywnych:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die Übernahme der zuständigkeit für die Überwachung von bewährungsmaßnahmen und alternativen sanktionen;

Polnisch

przejęcia odpowiedzialności za nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia oraz obowiązków wynikających z kar alternatywnych;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die straffestsetzung wurde dadurch bedingt zurückgestellt, dass eine oder mehrere bewährungsmaßnahmen auferlegt wurden

Polnisch

nałożenie kary zostało warunkowo odroczone przez nałożenie co najmniej jednego warunku zawieszenia

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es wurden eine oder mehrere bewährungsmaßnahmen statt einer freiheitsstrafe oder einer freiheitsentziehenden maßnahme auferlegt

Polnisch

nałożony został co najmniej jeden warunek zawieszenia zamiast kary pozbawienia wolności lub innego środka polegającego na pozbawieniu wolności

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

behörde, die im ausstellungsstaat für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder der alternativen sanktionen zuständig ist:

Polnisch

organ, który w państwie wydania odpowiada za nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

nach dem recht des vollstreckungsstaats immunität besteht, die die Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen unmöglich macht;

Polnisch

prawo państwa wykonania przewiduje immunitet, zgodnie z którym niemożliwy jest nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

diese bewährungsmaßnahmen können entweder im urteil selbst oder in einer eigenständigen bewährungsentscheidung einer zuständigen behörde auferlegt werden;

Polnisch

takie warunki zawieszenia mogą być zawarte w treści wyroku lub określone w odrębnej decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia podjętej przez właściwy organ;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die anerkennung des urteils und die Übernahme der zuständigkeit für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen dem grundsatz ne bis in idem zuwiderlaufen würde;

Polnisch

uznanie wyroku i przejęcie odpowiedzialności za nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych naruszałoby zasadę ne bis in idem;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die zuständige behörde des vollstreckungsstaats kann die anerkennung des urteils oder gegebenenfalls der bewährungsentscheidung und die Übernahme der zuständigkeit für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen versagen, wenn

Polnisch

właściwy organ państwa wykonania może odmówić uznania wyroku lub, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia oraz przejęcia odpowiedzialności za nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych, jeżeli:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es gibt mehrere arten von bewährungsmaßnahmen und alternativen sanktionen, die in den mitgliedstaaten allgemein vorgesehen sind und zu deren Überwachung sich alle mitgliedstaaten grundsätzlich bereit erklärt haben.

Polnisch

istnieje kilka rodzajów warunków zawieszenia i kar alternatywnych, które są powszechnie stosowane w państwach członkowskich i których przestrzeganie gotowe są nadzorować w zasadzie wszystkie państwa członkowskie.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bitte angeben, welche behörde zu kontaktieren ist, wenn zusätzliche informationen für die zwecke der Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen eingeholt werden sollen:

Polnisch

proszę wskazać, z którym organem należy się kontaktować, gdyby konieczne były dodatkowe informacje do celów sprawowania nadzoru nad przestrzeganiem warunku(-ów) zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die zuständige behörde des ausstellungsstaats berücksichtigt bei der weiteren Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen die dauer und den grad der einhaltung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen im vollstreckungsstaat sowie jegliche im vollstreckungsstaat ergangene entscheidungen nach artikel 16 absatz 1.

Polnisch

mając na uwadze dalszy nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych, właściwy organ państwa wydania uwzględnia jednak to, jak długo obowiązywały warunki zawieszenia lub obowiązki wynikające z kary alternatywnej w państwie wykonania i w jakim stopniu osoba skazana ich przestrzegała oraz wszelkie decyzje podjęte przez państwo wykonania zgodnie z art. 16 ust. 1.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die in absatz 3 dieses artikels genannten fälle lassen die verpflichtung nach artikel 8 absatz 1 unberührt, das urteil und gegebenenfalls die bewährungsentscheidung anzuerkennen sowie unverzüglich alle erforderlichen maßnahmen für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen zu treffen.

Polnisch

w przypadkach, o których mowa w ust. 3 niniejszego artykułu, obowiązki, o których mowa w art. 8 ust. 1, czyli obowiązek uznania wyroku i, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia, a także obowiązek bezzwłocznego podjęcia wszelkich działań niezbędnych do nadzoru nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych, nie ulegają zmianie.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die zuständige behörde des vollstreckungsstaats unterrichtet die zuständige behörde des ausstellungsstaats auf deren ersuchen über die im nationalen recht des vollstreckungsstaats für die dem urteil zugrunde liegende straftat vorgesehene höchstdauer der freiheitsentziehenden maßnahme, die im falle der nichteinhaltung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen gegen die verurteilte person verhängt werden kann.

Polnisch

na wniosek właściwego organu państwa wydania właściwy organ państwa wykonania informuje o maksymalnej długości kary pozbawienia wolności przewidzianej w prawie tego państwa za przestępstwo, które było podstawą wydania wyroku; kara ta może zostać nałożona na osobę skazaną, jeżeli nie będzie ona przestrzegać warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ist im ausstellungsstaat ein neues strafverfahren gegen die betreffende person anhängig, so kann die zuständige behörde des ausstellungsstaats die zuständige behörde des vollstreckungsstaats ersuchen, der zuständigen behörde des ausstellungsstaats wieder die zuständigkeit für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen und alternativen sanktionen sowie für alle weiteren mit dem urteil in zusammenhang stehenden entscheidungen zu übertragen.

Polnisch

jeżeli w państwie wydania prowadzone jest nowe postępowanie karne przeciwko danej osobie, właściwy organ państwa wydania może zwrócić się do właściwego organu państwa wykonania o przekazanie z powrotem właściwemu organowi państwa wydania właściwości w zakresie nadzoru nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych oraz w zakresie wszelkich dalszych decyzji dotyczących wyroku.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die zuständige behörde des vollstreckungsstaats entscheidet so bald wie möglich, jedoch innerhalb von 60 tagen nach eingang des urteils und gegebenenfalls der bewährungsentscheidung zusammen mit der in artikel 6 absatz 1 genannten bescheinigung, ob sie das urteil und gegebenenfalls die bewährungsentscheidung anerkennt oder nicht und ob sie die zuständigkeit für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen und alternativen sanktionen übernimmt oder nicht.

Polnisch

jak najszybciej i nie później niż w terminie 60 dni od otrzymania wyroku i zaświadczenia oraz, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia właściwy organ państwa wykonania podejmuje decyzję, czy uznać wyrok i, w stosownych przypadkach, decyzję w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia wraz z zaświadczeniem, o którym mowa w art. 6 ust. 1, i czy przejąć nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,785,317,577 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK