Hai cercato la traduzione di bewährungsmaßnahmen da Tedesco a Polacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Polish

Informazioni

German

bewährungsmaßnahmen

Polish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Polacco

Informazioni

Tedesco

bewährungsmaßnahmen auferlegt werden;

Polacco

nakładające warunki zawieszenia;

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

anpassung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen

Polacco

dostosowanie warunków zawieszenia lub kar alternatywnych

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

arten der bewährungsmaßnahmen und alternativen sanktionen und

Polacco

rodzajów warunków zawieszenia i sankcji alternatywnych oraz

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die beendigung der bewährungsmaßnahmen oder der alternativen sanktion.

Polacco

wygaśnięcia warunku zawieszenia lub kary alternatywnej.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

dieser rahmenbeschluss gilt für folgende bewährungsmaßnahmen und alternative sanktionen:

Polacco

niniejsza decyzja ramowa ma zastosowanie do następujących warunków zawieszenia lub następujących kar alternatywnych:

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die Übernahme der zuständigkeit für die Überwachung von bewährungsmaßnahmen und alternativen sanktionen;

Polacco

przejęcia odpowiedzialności za nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia oraz obowiązków wynikających z kar alternatywnych;

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die straffestsetzung wurde dadurch bedingt zurückgestellt, dass eine oder mehrere bewährungsmaßnahmen auferlegt wurden

Polacco

nałożenie kary zostało warunkowo odroczone przez nałożenie co najmniej jednego warunku zawieszenia

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es wurden eine oder mehrere bewährungsmaßnahmen statt einer freiheitsstrafe oder einer freiheitsentziehenden maßnahme auferlegt

Polacco

nałożony został co najmniej jeden warunek zawieszenia zamiast kary pozbawienia wolności lub innego środka polegającego na pozbawieniu wolności

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

behörde, die im ausstellungsstaat für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder der alternativen sanktionen zuständig ist:

Polacco

organ, który w państwie wydania odpowiada za nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych:

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nach dem recht des vollstreckungsstaats immunität besteht, die die Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen unmöglich macht;

Polacco

prawo państwa wykonania przewiduje immunitet, zgodnie z którym niemożliwy jest nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych;

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diese bewährungsmaßnahmen können entweder im urteil selbst oder in einer eigenständigen bewährungsentscheidung einer zuständigen behörde auferlegt werden;

Polacco

takie warunki zawieszenia mogą być zawarte w treści wyroku lub określone w odrębnej decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia podjętej przez właściwy organ;

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die anerkennung des urteils und die Übernahme der zuständigkeit für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen dem grundsatz ne bis in idem zuwiderlaufen würde;

Polacco

uznanie wyroku i przejęcie odpowiedzialności za nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych naruszałoby zasadę ne bis in idem;

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die zuständige behörde des vollstreckungsstaats kann die anerkennung des urteils oder gegebenenfalls der bewährungsentscheidung und die Übernahme der zuständigkeit für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen versagen, wenn

Polacco

właściwy organ państwa wykonania może odmówić uznania wyroku lub, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia oraz przejęcia odpowiedzialności za nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych, jeżeli:

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es gibt mehrere arten von bewährungsmaßnahmen und alternativen sanktionen, die in den mitgliedstaaten allgemein vorgesehen sind und zu deren Überwachung sich alle mitgliedstaaten grundsätzlich bereit erklärt haben.

Polacco

istnieje kilka rodzajów warunków zawieszenia i kar alternatywnych, które są powszechnie stosowane w państwach członkowskich i których przestrzeganie gotowe są nadzorować w zasadzie wszystkie państwa członkowskie.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bitte angeben, welche behörde zu kontaktieren ist, wenn zusätzliche informationen für die zwecke der Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen eingeholt werden sollen:

Polacco

proszę wskazać, z którym organem należy się kontaktować, gdyby konieczne były dodatkowe informacje do celów sprawowania nadzoru nad przestrzeganiem warunku(-ów) zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych:

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die zuständige behörde des ausstellungsstaats berücksichtigt bei der weiteren Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen die dauer und den grad der einhaltung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen im vollstreckungsstaat sowie jegliche im vollstreckungsstaat ergangene entscheidungen nach artikel 16 absatz 1.

Polacco

mając na uwadze dalszy nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych, właściwy organ państwa wydania uwzględnia jednak to, jak długo obowiązywały warunki zawieszenia lub obowiązki wynikające z kary alternatywnej w państwie wykonania i w jakim stopniu osoba skazana ich przestrzegała oraz wszelkie decyzje podjęte przez państwo wykonania zgodnie z art. 16 ust. 1.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die in absatz 3 dieses artikels genannten fälle lassen die verpflichtung nach artikel 8 absatz 1 unberührt, das urteil und gegebenenfalls die bewährungsentscheidung anzuerkennen sowie unverzüglich alle erforderlichen maßnahmen für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen zu treffen.

Polacco

w przypadkach, o których mowa w ust. 3 niniejszego artykułu, obowiązki, o których mowa w art. 8 ust. 1, czyli obowiązek uznania wyroku i, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia, a także obowiązek bezzwłocznego podjęcia wszelkich działań niezbędnych do nadzoru nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych, nie ulegają zmianie.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die zuständige behörde des vollstreckungsstaats unterrichtet die zuständige behörde des ausstellungsstaats auf deren ersuchen über die im nationalen recht des vollstreckungsstaats für die dem urteil zugrunde liegende straftat vorgesehene höchstdauer der freiheitsentziehenden maßnahme, die im falle der nichteinhaltung der bewährungsmaßnahmen oder alternativen sanktionen gegen die verurteilte person verhängt werden kann.

Polacco

na wniosek właściwego organu państwa wydania właściwy organ państwa wykonania informuje o maksymalnej długości kary pozbawienia wolności przewidzianej w prawie tego państwa za przestępstwo, które było podstawą wydania wyroku; kara ta może zostać nałożona na osobę skazaną, jeżeli nie będzie ona przestrzegać warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ist im ausstellungsstaat ein neues strafverfahren gegen die betreffende person anhängig, so kann die zuständige behörde des ausstellungsstaats die zuständige behörde des vollstreckungsstaats ersuchen, der zuständigen behörde des ausstellungsstaats wieder die zuständigkeit für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen und alternativen sanktionen sowie für alle weiteren mit dem urteil in zusammenhang stehenden entscheidungen zu übertragen.

Polacco

jeżeli w państwie wydania prowadzone jest nowe postępowanie karne przeciwko danej osobie, właściwy organ państwa wydania może zwrócić się do właściwego organu państwa wykonania o przekazanie z powrotem właściwemu organowi państwa wydania właściwości w zakresie nadzoru nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych oraz w zakresie wszelkich dalszych decyzji dotyczących wyroku.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die zuständige behörde des vollstreckungsstaats entscheidet so bald wie möglich, jedoch innerhalb von 60 tagen nach eingang des urteils und gegebenenfalls der bewährungsentscheidung zusammen mit der in artikel 6 absatz 1 genannten bescheinigung, ob sie das urteil und gegebenenfalls die bewährungsentscheidung anerkennt oder nicht und ob sie die zuständigkeit für die Überwachung der bewährungsmaßnahmen und alternativen sanktionen übernimmt oder nicht.

Polacco

jak najszybciej i nie później niż w terminie 60 dni od otrzymania wyroku i zaświadczenia oraz, w stosownych przypadkach, decyzji w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia właściwy organ państwa wykonania podejmuje decyzję, czy uznać wyrok i, w stosownych przypadkach, decyzję w sprawie zawieszenia lub warunkowego zwolnienia wraz z zaświadczeniem, o którym mowa w art. 6 ust. 1, i czy przejąć nadzór nad przestrzeganiem warunków zawieszenia lub obowiązków wynikających z kar alternatywnych.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,799,861,770 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK