Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
5.4 Änderung der dienstleistungsvereinbarung zwischen dem amt für veröffentlichungen der europäischen union und dem ewsa
5.4 zmiana umowy o gwarantowanym poziomie usług miedzy urzędem publikacji (ke) a ekes-em
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der dienstleistungsvereinbarung zufolge führt avr iw den größten teil der administrativen und operativen aufgaben von avr nuts aus.
według umowy o świadczeniu usług avr iw wykonuje większą część zadań administracyjnych i operacyjnych avr nuts.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
5.3 Änderung der dienstleistungsvereinbarung zwischen der generaldirektion dolmetschen (europäische kommission) und dem ewsa
5.3 zmiana umowy o gwarantowanym poziomie usług miedzy dyrekcją ds. tłumaczeń ustnych (ke) a ekes-em
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dienstleistungsvereinbarung zwischen dem ewsa und dem pmo bezüglich der Übertragung bestimmter dossiers im bereich ruhegehälter/ausscheiden aus dem dienst
umowa o świadczeniu usług między ekes-em a biurem administracji i rozliczania należności indywidualnych komisji europejskiej (pmo) w sprawie przekazania niektórych spraw dotyczących emerytur i odpraw
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das prÄsidium genehmigt den text der vereinbarung und ermächtigt den generalsekretär des ewsa, die dienstleistungsvereinbarung zwischen der gd dolmetschen und dem ewsa zu unterzeichnen.
prezydium zatwierdziło tekst umowy i upoważniło sekretarza generalnego ekes-u do podpisania umowy między dg ds. tłumaczeń ustnych a ekes-em.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ohne wirksame bürgschaften kann nicht erwartet werden, dass ein betreiber eine dienstleistungsvereinbarung mit einer laufzeit von fünf jahren schließt, die erhebliche investitionen erfordert.
nie można oczekiwać, że bez wystarczających gwarancji podmiot obsługujący obiekt zawrze na okres pięcioletni umowę świadczenia usługi wymagającą znacznych inwestycji.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf der grundlage der geltenden dienstleistungsvereinbarung der emsa mit der europäischen agentur für die grenz- und küstenwache bzw. der efca werden die systeme der anderen agenturen kontinuierlich mit seeverkehrsinformationen gespeist.
na podstawie umowy sla obowiązującej między emsa a europejską agencją straży granicznej i przybrzeżnej oraz między emsa a efca informacje morskie są przesyłane do systemów innych agencji.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
artikel 5.3 der konzessionsvereinbarung und artikel 5.2 der dienstleistungsvereinbarung für avr-betriebe (anlage 7.2.a zur konzessionsvereinbarung).
artykuł 5.3 umowy koncesyjnej i art. 5.2 umowy o świadczeniu usług przez przedsiębiorstwa powiązane z avr (załącznik 7.2.a do umowy koncesyjnej).
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aufzeichnungen, in denen die rechte und pflichten der ratingagentur bzw. des bewerteten unternehmens oder dem mit diesem verbundenen dritten im rahmen einer dienstleistungsvereinbarung festgelegt werden, sind zumindest für die dauer der beziehung zu dem bewerteten unternehmen oder dem mit diesem verbundenen dritten aufzubewahren.
rejestry zawierające wzajemne prawa i obowiązki agencji ratingowej i ocenianego podmiotu lub powiązanych z nim stron trzecich w ramach umowy świadczenia usług przechowywane są co najmniej przez czas trwania stosunku umownego z tym ocenianym podmiotem lub powiązanymi z nim stronami trzecimi.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
falls es keine erstmalige dienstleistungsvereinbarung gibt, aber die aufeinander folgenden oder getrennten vorgänge der gleichen art, die in einem zeitlichen zusammenhang stehen, zwischen den gleichen vertragsparteien abgewickelt werden, gelten die artikel 3 und 4 nur für den ersten vorgang.
w przypadku gdy nie istnieje wstępna umowa o świadczenie usług, ale kolejne czynności lub wykonywane w czasie odrębne czynności tego samego rodzaju są wykonywane pomiędzy tymi samymi stronami umowy, stosuje się art. 3 i 4 jedynie w momencie wykonania pierwszej czynności.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aufzeichnungen, in denen die rechte und pflichten der rating agentur bzw. des bewerteten unternehmens oder dem mit diesem verbundenen dritten im rahmen einer dienstleistungsvereinbarung festgelegt werden, sind zumindest für die dauer zwei jahre nach dem ende der beziehung zu dem bewerteten unternehmen oder dem mit diesem verbundenen dritten aufzubewahren."
rejestry zawierające wzajemne prawa i obowiązki agencji ratingowej i ocenianego podmiotu lub powiązanych z nim stron trzecich w ramach umowy świadczenia usług przechowywane są co najmniej przez czas trwania dwa lata po wygaśnięciu stosunku umownego z tym ocenianym podmiotem lub powiązanymi z nim stronami trzecimi." uzasadnienie-- zob.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung