Sie suchten nach: mein name ist adrian klinik (Deutsch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Polish

Info

German

mein name ist adrian klinik

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Polnisch

Info

Deutsch

mein name ist hashimoto.

Polnisch

nazywam się hashimoto.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

name ist leer.

Polnisch

nazwa jest pusta!

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sein name ist ken.

Polnisch

na imię ma ken.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der name ist ungültig.

Polnisch

nieprawidłowa nazwa

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sein gebräuchlicher name ist docetaxel.

Polnisch

nazwa leku to docetaxel winthrop, a jego nazwa powszechnie stosowana to docetaksel.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

ksirk - name ist bereits vergeben.

Polnisch

ksirk - nazwa gracza jest już zajęta!

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der von ihnen eingegebene name ist ungültig.

Polnisch

podano niedozwoloną nazwę.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das ausfüllen des textfeldes name ist zwingend erforderlich.

Polnisch

wypełnienie pola nazwa jest obowiązkowe.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der name ist abgeleitet vom fluss pongola in südafrika.

Polnisch

nazwa planetoidy pochodzi od pongoli, rzeki w rpa.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der folgende skript - ausschnitt wird zweimal 'mein name ist bob' ausgeben:

Polnisch

na przykład poniższy kod wyświetla "to jest php" dwa razy:

Letzte Aktualisierung: 2011-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

der von ihnen eingegebene name ist ungültig.invalid profile name

Polnisch

wpisana nazwa jest niepoprawna! invalid profile name

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der eingegebene name ist nicht eindeutig! ist dies beabsichtigt?

Polnisch

podana nazwa nie jest unikalna. czy tego chciałeś?

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

name ist ein unter verwendung des spezifizierten zeichensatzes kodierter name.“

Polnisch

name jest nazwą zakodowaną przy użyciu wyszczególnionego zestawu znaków”.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der wissenschaftliche name ist auf dem etikett neben der handelsbezeichnung anzugeben.“

Polnisch

oprócz nazwy zwyczajowej na etykiecie należy zamieścić nazwę naukową.”;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und er spricht zu ihm: legion ist mein name, denn wir sind viele.

Polnisch

odpowiedział mu: na imię mi "legion", bo nas jest wielu.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

der name ist ein akronym für "yet another computer algebra system".

Polnisch

nazwa jest akronimem od słów "yet another computer algebra system".

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

ihr skype-name ist unheimlich wichtig, denn sie benötigen ihn zum anmelden bei skype .

Polnisch

twoja nazwa użytkownika skype jest naprawdę ważna, ponieważ używasz jej do logowania się do skype .

Letzte Aktualisierung: 2017-01-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sein vollständiger name ist siddig el tahir el fadil el siddig abderahman mohammed ahmed abdel karim el mahdi.

Polnisch

ألكسندر صدّيق; właściwie "siddig el tahir el fadil el siddig el abderahman el mohammed ahmed el abdel karim el mahdi", ur.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

der name ist eine abkürzung für "target adaptive unitary and dispenser robotic ubiquity system".

Polnisch

nazwa taurus jest skrótem od target adaptive unitary and dispenser robotic ubiquity system.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

name ist entweder singleline oder multiline. wenn sie multiline auswählen, müssen auch die eigenschaften end und region benutzt werden.

Polnisch

atrybut name może mieć wartość singleline lub multiline. w przypadku użycia argumentu multiline wymagane stają się atrybuty end oraz region.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,773,652,461 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK