Sie suchten nach: selbstredend (Deutsch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Polish

Info

German

selbstredend

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Polnisch

Info

Deutsch

dies ist selbstredend ein wichtiger tag für den ausschuss!

Polnisch

na szczeblu europejskim zwłaszcza ekes, organizując uporządkowane debaty przy okazji każdej ze swych sesji, umożliwił przedstawienie licznych sugestii i inicjatyw społeczeństwa obywatelskiego.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die vorgeschlagene verordnung stützt sich selbstredend auf artikel 114 des vertrags.

Polnisch

wniosek dotyczący rozporządzenia opiera się rzecz jasna na art. 114 traktatu.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

dabei muss das programm selbstredend unter strikter wahrung des mandats der ezb durchgeführt werden.

Polnisch

program ten musi być realizowany oczywiście z poszanowaniem mandatu ebc.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die tätigkeiten im gewerblichen bereich sind selbstredend als wirtschaftliche tätigkeiten im sinne der rechtsprechung zu bewerten.

Polnisch

oczywiste jest, że działalność w sektorze rynkowym jest działalnością gospodarczą w rozumieniu orzecznictwa.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

genauso wichtig ist selbstredend, dass das europäische parlament und der rat die gebotene eile walten lassen.

Polnisch

oczywiście równie ważne jest, aby parlament i rada bezzwłocznie zajęły się tymi kwestiami.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

4.2 die entwicklung hin zu einem nachhaltigeren stadtverkehr und einer nachhaltigeren flächen­nutzung braucht selbstredend ihre zeit.

Polnisch

4.2 oczywiście wykształcenie się bardziej zrównoważonego wzorca transportu miejskiego i gospodarki przestrzennej będzie trwało.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei der produktion und insbesondere beim vertrieb von getränken mit geringem alkoholgehalt sind selbstredend auch die kosten der wasseranteile zu berücksichtigen.

Polnisch

podczas produkcji, a zwłaszcza dystrybucji napojów o niskiej zawartości alkoholu, ponoszone są naturalnie koszty związane także z dystrybucją wody wchodzącej w ich skład.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

im rahmen ihres umweltmanagements müssen die unternehmen selbstredend eine angemessene wiederverwertung von elektronischen bauteilen, abfällen und Überschüssen anstreben.

Polnisch

oczywiście firmy muszą także zadbać w ramach swoich systemów zarządzania środowiskiem o odpowiedni recykling części elektronicznych, zużytych elementów i nadwyżek.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die agenda 2030-konditionalität muss selbstredend gleichermaßen und durchgängig für alle politischen maßnahmen und programme der eu gelten.

Polnisch

niewątpliwie warunkowość programu działań do roku 2030 musi mieć takie same i pełne zastosowanie do wszystkich programów i polityki ue.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

selbstredend stellt der bürger b e au w ragte dem parlament alle informationen und jegliche unterstützung zur verfügung, die es im zusammenhang mit einem sonderbericht benötigt.

Polnisch

rzecznik naturalnie udziela parlamentowi zajmujÊcemu siÝ sprawozdaniem specjalnym wszelkich niezbÝdnych informacji i pomocy.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der ewsa befürwortet eine weiterentwicklung dieser technologie, die eine steuerung der energienachfrage ermöglicht, selbstredend auf der grundlage einschlägiger folgenabschätzungen und unter wahrung der verbraucherfreiheit.

Polnisch

ekes uważa, że należy rozwinąć tę technologię, gdyż umożliwia ona zarządzanie zapotrzebowaniem na energię.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

2.1.1 ohne in die zuständigkeiten ihrer mitgliedstaaten eingreifen zu wollen, hat die eu daher selbstredend ein interesse an der arktis als wichtiges strategisches gebiet.

Polnisch

2.1.1 dlatego też bez uszczerbku dla kompetencji krajowych ue nie mogła ignorować ważnego obszaru strategicznego, jakim jest arktyka.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

selbstredend stellt der bürgerbeauftragte dem parlament alle informationen und hilfen zur verfügung, die es im zusammenhang mit einem sonderbericht benötigt.laut geschäftsordnung des europäischen parlaments ist der petitionsausschuss für die beziehungen des parlaments zum bürgerbeauftragten zuständig.

Polnisch

rzecznik udziela oczywiście parlamentowi wszelkiej pomocy i informacji niezbędnych do rozpatrzenia sprawozdania specjalnego.zgodnie z regulaminem parlamentu europejskiego za stosunki parlamentu z rzecznikiem odpowiada komisja petycji. na posiedzeniu komisji petycji w dniu 12 października 2005 r.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

vorschläge zur verbesserung der bedingungen für legale wanderungen zwischen der eu und drittstaaten sollten sich selbstredend auf den bestehenden rechtlichen rahmen für legale wanderungen zwischen der eu und drittstaaten (s. anhang i) stützen.

Polnisch

wnioski dotyczące poprawy warunków dla legalnych form przemieszczania się osób między ue i krajami trzecimi powinny oczywiście opierać się na obowiązujących przepisach prawnych dotyczących legalnego przemieszczania się osób do ue, które pokrótce opisano w załączniku i.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

4.2 in der europäischen union aufgewachsene, geschlachtete und zerteilte tiere, aus denen verar­beitete oder unverarbeitete produkte hergestellt werden, müssen selbstredend die mindest­normen der europäischen union erfüllen, weshalb hier eine kennzeichnung überflüssig ist.

Polnisch

4.2 oczywiste jest, że zwierzęta hodowane w ue, gdzie dokonano też ich uboju i rozbioru, oraz pochodzące od nich produkty – przetworzone bądź nie – siłą rzeczy spełniają unijne normy minimalne, w związku z czym w takich przypadkach znakowanie jest zbędne.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

2.12 der eu-ansatz respektiert selbstredend die vielfalt der mitgliedstaaten und ihr reiches erbe im bereich der verwaltungsstrukturen, der rechtskultur und der politischen systeme. dabei handelt es sich um eine grundsatzfrage. die unterschiedlichen traditionen und kulturen müssen jedoch eine effiziente durchführung des eu-rechts gewährleisten, um verzerrungen oder diskriminierungen zu verhindern. die komplexität dieser aufgabe wird durch die ausweitung der zuständigkeiten der union und den laufenden erweiterungsprozess noch verdeutlicht.

Polnisch

2.12 podejście ue respektuje oczywiście różnorodność państw członkowskich i ich bogate tradycje administracyjne, kultury prawne i systemy polityczne. jest to wręcz kwestia zasadnicza. jednak te odmienne tradycje i kultury muszą być w stanie zagwarantować skuteczne stosowanie prawa ue, tak aby uniknąć zniekształceń i dyskryminacji. zwiększenie kompetencji unii i trwający proces rozszerzenia podkreślają złożoność tego zadania.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,049,420 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK