Sie suchten nach: umwelteinflüssen (Deutsch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Polish

Info

German

umwelteinflüssen

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Polnisch

Info

Deutsch

mit besonderen umwelteinflüssen wird nicht gerechnet.

Polnisch

nie przewiduje się żadnego szczególnego wpływu na środowisko.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zudem ist auch die mögliche verbindung zwischen umwelteinflüssen und neurodegenerativen erkrankungen einschließlich alzheimer noch genau zu untersuchen.

Polnisch

ponadto należy dokładnie zbadać ewentualny związek pomiędzy środowiskowymi czynnikami stresogennymi a chorobami neurodegeneracyjnymi, w tym chorobą alzheimera.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

b. diejenigen, die umwelteinflüssen wie krankheiten am besten gewachsen waren, oder die am meisten ertrag brachten.

Polnisch

tak było na przykład w przypadku roślin, które wykazują zwiększoną odporność na presje środowiskowe, takie jak choroby, lub zapewniają zwiększone plony.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der betrieb von erzeugnissen muss vor gefahren durch widrige äußere oder innere einflüsse, einschließlich umwelteinflüssen, geschützt werden.

Polnisch

użytkowanie wyrobu musi być zabezpieczone przed niebezpieczeństwami wynikającymi z niesprzyjających warunków zewnętrznych i wewnętrznych, w tym z warunków środowiska.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

so sind etwa 60 000 todesfälle pro jahr in den europäischen großstädten auf die lang anhaltende belastung mit luftschadstoffen zurückzuführen. kinder sind umwelteinflüssen sehr viel stärker ausgesetzt als erwachsene.

Polnisch

w okresie ostatnich 30 lat w unii europejskiej dramatycznie zwiększyła się liczba i intensywność zjawisk suszy, a w 2003 r. jedna z najbardziej rozległych susz dotknęła ponad 100 mln ludzi i około jedną trzecią terytorium ue.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

beitrag: das 6. uap gab den anstoß zu einer nützlichen bestandsaufnahme existierender verpflichtungen und geplanter aktionen und verdeutlichte die verknüpfungen zwischen umwelteinflüssen und menschlicher gesundheit.

Polnisch

wkład: w ramach szóstego programu działań w zakresie środowiska naturalnego zainicjowano użyteczną praktykę inwentaryzacji istniejących zobowiązań i planowanych działań oraz w większym stopniu skoncentrowano się na powiązaniach między czynnikami środowiskowymi a zdrowiem ludzkim.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

psa müssen so konstruiert und hergestellt werden, dass sie so einfach wie möglich dem nutzer in der geeigneten position angelegt werden können und während der vorhersehbaren tragedauer unter berücksichtigung von umwelteinflüssen, der auszuführenden handlungen und der einzunehmenden körperhaltungen in ihrer position bleiben.

Polnisch

Śoi muszą być zaprojektowane i wykonane tak, aby ułatwiały ich prawidłowe zakładanie oraz utrzymywanie na właściwym miejscu przez przewidywany okres użytkowania, z uwzględnieniem panujących wokół warunków, wykonywanych ruchów i zmiany pozycji.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

diese stoffe oxidieren nicht (sie sind inert und nicht entzündlich) und widerstehen jeglichen umwelteinflüssen (sie sind stabil und daher persistent).

Polnisch

substancje te są odporne na utlenianie (są obojętne i nie podlegają spalaniu) oraz rozkład spowodowany czynnikami środowiskowymi (są stabilne, a więc trwałe).

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die statistischen verfahren der zuchtwertschätzung müssen den von zuständigen internationalen gremien (z. b. icar ) anerkannten grundsätzen entsprechen und eine von den wesentlichen umwelteinflüssen und einflüssen der datenstruktur unverzerrte zuchtwertschätzung sicherstellen.

Polnisch

metody statystyczne stosowane w ocenie genetycznej muszą być zgodne z zasadami ustalonymi przez kompetentne międzynarodowe organy (na przykład icar) i gwarantować ocenę genetyczną wolną od wpływów podstawowych czynników środowiskowych i struktury danych.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3.3 die kombination aus "organischen" (kohlenstoffbasiert, öllöslich) und "anorganischen" (metallsalz, wasserlöslich) eigenschaften ist der grund dafür, dass pfos und verwandte stoffe als hochwirksame oberflächenaktive wirkstoffe (tenside) in einer reihe von spezialanwendungen enthalten sind. diese stoffe oxidieren nicht (sie sind inert und nicht entzündlich) und widerstehen jeglichen umwelteinflüssen (sie sind stabil und daher persistent). aufgrund ihrer Öl-und wasserlöslichkeit sind sie wahrscheinlich bioakkumulierbar. ob sie für verschiedene lebewesen giftig sind, hängt von den jeweiligen expositionsbedingungen ab. wie der scher bemerkte, führen ihre ungewöhnlichen physikalischen und chemischen eigenschaften dazu, dass sich labortestmethoden zur messung der auswirkungen auf die umwelt als ganzes als unzuverlässig erweisen könnten.

Polnisch

3.3 połączenie właściwości%quot%organicznych%quot% (oparte na węglu, rozpuszczalne w tłuszczach) i%quot%nieorganicznych%quot% (sól metaliczna rozpuszczalna w wodzie) sprawia, że substancje pochodne pfos są niezwykle skuteczne jako środki powierzchniowo czynne w wielu zastosowaniach specjalistycznych. substancje te są odporne na utlenianie (są obojętne i nie podlegają spalaniu) oraz rozkład spowodowany czynnikami środowiskowymi (są stabilne, a więc trwałe). ze względu na rozpuszczalność w tłuszczach i wodzie, wykazują tendencję do biokumulacji. w zależności od różnych warunków wystawienia na ich działanie mogą być lub nie być toksyczne dla różnych gatunków. jak zauważył scher, ich nietypowe właściwości fizyczne i chemiczne oznaczają, że metody stosowane w próbach laboratoryjnych mogą okazać się zawodne przy określaniu ich oddziaływania na środowisko naturalne jako całość.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,804,264 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK