Sie suchten nach: hafenkapazitäten (Deutsch - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Portuguese

Info

German

hafenkapazitäten

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Portugiesisch

Info

Deutsch

2.4 die entwicklung der hafenkapazitäten erfordert beträchtliche investitionen.

Portugiesisch

2.4 o desenvolvimento da capacidade portuária exige vultosos investimentos.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

fehlende hafenkapazitäten könnten auch durch eine stärkere zusammenarbeit und spezialisierung der europäischen häfen untereinander wettgemacht werden.

Portugiesisch

a falta de capacidade portuária poderia igualmente ser abordada através de uma maior cooperação e especialização entre portos europeus.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

1.5 der aufbau zusätzlicher hafenkapazitäten und die verbesserung der hinterlandverbindungen über andere verkehrsträger muss ein schwerpunkt des konzepts der hochgeschwindigkeits­seewege sein.

Portugiesisch

1.5 tanto a criação de capacidades portuárias suplementares como a melhoria das ligações com o interior (hinterland) por outros modos de transporte devem ter prioridade no conceito de auto‑estradas marítimas.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es geht darum, den europäischen häfen zu helfen, sich effektiv auf die ausweitung des seeverkehrs und die gefahr einer Überlastung der hafenkapazitäten einzustellen.

Portugiesisch

trata-se de ajudar os portos europeus a responderem eficazmente ao aumento do tráfego marítimo e ao risco de saturação das capacidades portuárias.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

diese reichen von physischen beschränkungen im sinne unzureichender hafenkapazitäten bis zu engpässen im administra­tiven bereich, denen durch verschlankung bzw. automatisierung erst noch abgeholfen wer­den muss.

Portugiesisch

trata‑se tanto de obstáculos físicos resultantes da capacidade insuficiente dos portos como de dificuldades administrativas em virtude da falta de uniformização e/ou automatização necessária.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

vor dem hintergrund eines expandierenden welthandels, der in den letzten sechs jahrzehnten durchweg rascher gewachsen ist als die weltwirtschaft, hängt die entwicklung des schiffstransports in der eu vom vorhandensein von leistungsfähigen hafenkapazitäten ab.

Portugiesisch

no contexto de um comércio mundial em expansão, o desenvolvimento do sector comunitário do transporte marítimo - que nos últimos sessenta anos cresceu sistematicamente a um ritmo superior ao da economia mundial - depende de uma capacidade portuária eficiente.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

zum beispiel eine bessere transparenz der kosten für dienstleistungen, die herstellung eines faireren wettbewerbs zwischen den häfen oder die notwendigkeit der investitionsförderung, um unsere hafenkapazitäten weiter zu steigern.

Portugiesisch

entre eles, podemos incluir maior transparência relativamente aos custos dos serviços, a introdução de uma concorrência mais leal entre os nossos portos e a necessidade de promover os investimentos, a fim de aumentar a capacidade dos mesmos portos.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

ein großes problem sind die mangelnden hafenkapazitäten für die anlieferung der nahrungsmittelhilfe, da die eritreischen häfen assab und massawa nicht angelaufen werden können und so nur dschibuti und in geringerem umfang berbera genutzt werden können.

Portugiesisch

confrontamo ­ nos com um grave problema resultante da falta de instalações portuárias adequadas para as entregas de ajuda alimentar, agravado pela indisponibilidade dos portos de assab e massawa na eritreia; o que significa que só é possível utilizar djibouti e, em menor escala, berbera.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

5.2.1 der ausschuss stimmt mit der europäischen kommission überein, dass eine optimierung der nutzung der bestehenden hafeninfrastruktur und zugangswege als erste option erachtet werden sollte, um dem steigenden bedarf an hafenkapazitäten gerecht zu werden.

Portugiesisch

5.2.1 o cese concorda com a comissão quando afirma que a primeira opção para fazer face à crescente procura de capacidade portuária deve ser a optimização das instalações portuárias existentes e das rotas de acesso.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

2.6 in der massengutschifffahrt mit flüssiggütern stieg die maximale schiffsgröße seinerzeit infolge der schließung des suez-kanals nach dem sechstagekrieg und die stetig steigende nachfrage nach rohöl von 85000 tdw im jahr 1968 auf 560000 tdw [2] im jahr 1976 an. mehrere europäische häfen haben dafür sorge getragen, dass sie von diesen schiffen angelaufen werden konnten. im zusammenhang mit der ersten Ölkrise 1973 erwiesen sich diese schiffe als nicht mehr rentabel und wurden schließlich abgewrackt. beim neubau von tankschiffen in den 1980er und 1990er jahren ist keine weitere zunahme der schiffsgröße zu beobachten. die großen tankschiffe bewegen sich weiterhin in der größenordnung von ca. 300000 tdw. erst im jahr 2002 wurden wieder einige ulcc-supertanker (ultra large crude carrier) mit 400000 tdw gebaut, für die noch ausreichende hafenkapazitäten zur verfügung stehen.

Portugiesisch

2.6 no caso da carga a granel líquida, o encerramento do canal de suez em consequência da guerra dos seis dias e o crescimento incessante da procura de petróleo bruto fez aumentar a arqueação dos navios de 85000 dwt em 1968 para 560000 dwt [2] em 1976. diversos portos europeus tomaram providências para poderem acolher estes navios. mas com a primeira crise petrolífera em 1973, estes navios deixaram de ser rentáveis e acabaram por ser desmontados. na construção de raiz de petroleiros nos anos oitenta e noventa não são visíveis mais quaisquer mudanças na arqueação dos navios. os maiores petroleiros continuaram sem ultrapassar as 300000 dwt. só em 2002 voltaram a ser construídos alguns superpetroleiros (ultra large crude carrier) mas estes também entram sem problemas nos portos existentes.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,343,978 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK