Вы искали: hafenkapazitäten (Немецкий - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Portuguese

Информация

German

hafenkapazitäten

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Португальский

Информация

Немецкий

2.4 die entwicklung der hafenkapazitäten erfordert beträchtliche investitionen.

Португальский

2.4 o desenvolvimento da capacidade portuária exige vultosos investimentos.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

fehlende hafenkapazitäten könnten auch durch eine stärkere zusammenarbeit und spezialisierung der europäischen häfen untereinander wettgemacht werden.

Португальский

a falta de capacidade portuária poderia igualmente ser abordada através de uma maior cooperação e especialização entre portos europeus.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

1.5 der aufbau zusätzlicher hafenkapazitäten und die verbesserung der hinterlandverbindungen über andere verkehrsträger muss ein schwerpunkt des konzepts der hochgeschwindigkeits­seewege sein.

Португальский

1.5 tanto a criação de capacidades portuárias suplementares como a melhoria das ligações com o interior (hinterland) por outros modos de transporte devem ter prioridade no conceito de auto‑estradas marítimas.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es geht darum, den europäischen häfen zu helfen, sich effektiv auf die ausweitung des seeverkehrs und die gefahr einer Überlastung der hafenkapazitäten einzustellen.

Португальский

trata-se de ajudar os portos europeus a responderem eficazmente ao aumento do tráfego marítimo e ao risco de saturação das capacidades portuárias.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

diese reichen von physischen beschränkungen im sinne unzureichender hafenkapazitäten bis zu engpässen im administra­tiven bereich, denen durch verschlankung bzw. automatisierung erst noch abgeholfen wer­den muss.

Португальский

trata‑se tanto de obstáculos físicos resultantes da capacidade insuficiente dos portos como de dificuldades administrativas em virtude da falta de uniformização e/ou automatização necessária.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

vor dem hintergrund eines expandierenden welthandels, der in den letzten sechs jahrzehnten durchweg rascher gewachsen ist als die weltwirtschaft, hängt die entwicklung des schiffstransports in der eu vom vorhandensein von leistungsfähigen hafenkapazitäten ab.

Португальский

no contexto de um comércio mundial em expansão, o desenvolvimento do sector comunitário do transporte marítimo - que nos últimos sessenta anos cresceu sistematicamente a um ritmo superior ao da economia mundial - depende de uma capacidade portuária eficiente.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

zum beispiel eine bessere transparenz der kosten für dienstleistungen, die herstellung eines faireren wettbewerbs zwischen den häfen oder die notwendigkeit der investitionsförderung, um unsere hafenkapazitäten weiter zu steigern.

Португальский

entre eles, podemos incluir maior transparência relativamente aos custos dos serviços, a introdução de uma concorrência mais leal entre os nossos portos e a necessidade de promover os investimentos, a fim de aumentar a capacidade dos mesmos portos.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

ein großes problem sind die mangelnden hafenkapazitäten für die anlieferung der nahrungsmittelhilfe, da die eritreischen häfen assab und massawa nicht angelaufen werden können und so nur dschibuti und in geringerem umfang berbera genutzt werden können.

Португальский

confrontamo ­ nos com um grave problema resultante da falta de instalações portuárias adequadas para as entregas de ajuda alimentar, agravado pela indisponibilidade dos portos de assab e massawa na eritreia; o que significa que só é possível utilizar djibouti e, em menor escala, berbera.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

5.2.1 der ausschuss stimmt mit der europäischen kommission überein, dass eine optimierung der nutzung der bestehenden hafeninfrastruktur und zugangswege als erste option erachtet werden sollte, um dem steigenden bedarf an hafenkapazitäten gerecht zu werden.

Португальский

5.2.1 o cese concorda com a comissão quando afirma que a primeira opção para fazer face à crescente procura de capacidade portuária deve ser a optimização das instalações portuárias existentes e das rotas de acesso.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

2.6 in der massengutschifffahrt mit flüssiggütern stieg die maximale schiffsgröße seinerzeit infolge der schließung des suez-kanals nach dem sechstagekrieg und die stetig steigende nachfrage nach rohöl von 85000 tdw im jahr 1968 auf 560000 tdw [2] im jahr 1976 an. mehrere europäische häfen haben dafür sorge getragen, dass sie von diesen schiffen angelaufen werden konnten. im zusammenhang mit der ersten Ölkrise 1973 erwiesen sich diese schiffe als nicht mehr rentabel und wurden schließlich abgewrackt. beim neubau von tankschiffen in den 1980er und 1990er jahren ist keine weitere zunahme der schiffsgröße zu beobachten. die großen tankschiffe bewegen sich weiterhin in der größenordnung von ca. 300000 tdw. erst im jahr 2002 wurden wieder einige ulcc-supertanker (ultra large crude carrier) mit 400000 tdw gebaut, für die noch ausreichende hafenkapazitäten zur verfügung stehen.

Португальский

2.6 no caso da carga a granel líquida, o encerramento do canal de suez em consequência da guerra dos seis dias e o crescimento incessante da procura de petróleo bruto fez aumentar a arqueação dos navios de 85000 dwt em 1968 para 560000 dwt [2] em 1976. diversos portos europeus tomaram providências para poderem acolher estes navios. mas com a primeira crise petrolífera em 1973, estes navios deixaram de ser rentáveis e acabaram por ser desmontados. na construção de raiz de petroleiros nos anos oitenta e noventa não são visíveis mais quaisquer mudanças na arqueação dos navios. os maiores petroleiros continuaram sem ultrapassar as 300000 dwt. só em 2002 voltaram a ser construídos alguns superpetroleiros (ultra large crude carrier) mas estes também entram sem problemas nos portos existentes.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,465,577 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK