Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
s über eine sekundäre infektionsübertragung durch lebendvakzine bei patienten, die trudexa erhielten.
não existem dados disponíveis sobre a transmissão secundária de infecção por vacinas vivas em doentes tratados com trudexa.
die impfung eines mit hydroxycarbamid behandelten patienten mit einer lebendvakzine kann zu schweren infektionen führen.
a vacinação com uma vacina viva num doente tratado com hidroxicarbamida pode resultar em infecções graves.
lebendvakzine sollten nicht gleichzeitig mit abatacept oder innerhalb von 3 monaten nach dessen absetzen gegeben werden.
não devem ser dadas vacinas vivas concomitantemente com abatacept, ou até 3 meses após a sua interrupção.
es liegen keine daten vor über eine sekundäre infektionsübertragung durch lebendvakzine bei patienten, die trudexa erhielten.
não existem dados disponíveis sobre a transmissão secundária de infecção por vacinas vivas em doentes tratados com trudexa.
andere lebendvakzine sollten unter der behandlung mit vedolizumab nur angewendet werden, wenn der nutzen eindeutig die risiken überwiegt.
poderão ser administradas outras vacinas vivas concomitantemente com vedolizumab apenas se os benefícios ultrapassarem claramente os riscos.
es sind keine daten hinsichtlich der sekundärübertragung von infektionen von personen, die lebendvakzine erhalten, auf patienten, die mit orencia behandelt werden, vorhanden.
não existem dados disponíveis sobre a transmissão secundária da infeção de pessoas que recebem vacinas vivas para doentes a receber orencia.
(7) nach den von den australischen veterinärbehörden übermittelten informationen werden für die impfung lebendvakzine verwendet, die mit den diesbezüglichen gemeinschaftsvorschriften nicht konform sind.
(7) de acordo com as informações recebidas das autoridades veterinárias australianas, são utilizadas vacinas vivas contra a doença de newcastle que não são conformes à legislação comunitária.
in ihren schlussfolgerungen weist die efsa vor allem darauf hin, dass bei verwendung von nachweismethoden, mit deren hilfe die impfstoffstämme von wilden stämmen unterschieden werden können, während der gesamten lebensdauer der tiere sowohl tot- als auch lebendvakzine unbedenklich verwendet werden können, außer während der entzugszeit vor der schlachtung.
nas suas conclusões, a aesa também afirma em particular que, desde que os métodos de detecção possam diferenciar as estirpes vacinais das estirpes selvagens, tanto as vacinas inactivadas como as vivas podem ser utilizadas com segurança ao longo da vida das aves, excepto durante o intervalo de segurança antes do abate.