Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
anhang iv enthält ein muster der von senasa ausgestellten qualitätsbescheinigung.
do anexo iv consta um modelo do certificado de qualidade emitido pelo "senasa".
zielsetzung: beihilfen für die einführung von verfahren des herkunftsnachweises und der qualitätsbescheinigung
objectivo: auxílios para a introdução de sistemas de rastreabilidade e de certificação de qualidade.
in zusammenarbeit mit den mitgliedstaaten soll eine bestandsaufnahme der verfahren zur qualitätsbescheinigung vorgenommen werden.
proceder-se-á, em cooperação com os estados‑membros, a um inventário dos sistemas de certificação da qualidade.
unterrichtung über die gemeinschaftlichen rechtsvorschriften über unbedenklichkeit, hygiene bei der erzeugung, qualitätsbescheinigung und etikettierung,
informação sobre a legislação comunitária nos domínios da segurança, higiene na produção, certificação da qualidade e rotulagem.
der wsa fordert die kommission in diesem zusammenhang auf, die bestandsaufnahme der verfahren zur qualitätsbescheinigung zusammen mit den mitgliedstaaten im sinne des europäischen verbraucherschutzes zu forcieren.
assim, o comité recomenda à comissão que prescreva o estabelecimento, em cooperação com os estados‑membros, de um inventário dos sistemas de certificação da qualidade, a fim de proteger os consumidores europeus.
1. bei bestimmten weinen sollte hier gegebenenfalls die erforderliche herkunfts- und qualitätsbescheinigung, abgegeben werden, wenn dies die in betracht kommenden gemeinschaftsvorschriften vorsehen.
o presente regulamento entra em vigor em 1 de janeiro de 1993. o presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os estados-membros.
hat die kommission eine vom staat des warenursprungs erteilte qualitätsbescheinigung für hartweizen oder weichweizen offiziell anerkannt, so werden die stichproben nur entnommen, um an einer hinreichend repräsentativen zahl der eingeführten partien die bescheinigte qualität zu überprüfen.
no entanto, quando a comissão reconhecer oficialmente um certificado de qualidade do trigo mole, do trigo duro ou do milho vítreo emitido pelo estado de origem da mercadoria, essas amostras apenas serão colhidas a título de verificação da qualidade certificada em relação a um número de lotes importados suficientemente representativo.
hat die kommission eine vom staat des warenursprungs erteilte qualitätsbescheinigung für hartweizen oder weichweizen offiziell anerkannt, so werden die stichproben und die analysen nur durchgeführt, um an einer hinreichend repräsentativen zahl der eingeführten partien die bescheinigte qualität zu überprüfen.
todavia, quando a comissão reconhecer oficalmente um certificado de qualidade do trigo mole ou do trigo duro emitido pelo estado de origem da mercadoria, essas amostras não serão colhidas e as análises apenas serão feitas a título de verificação da qualidade certificada em relação a um número de lotes importados suficientemente representativo.
wurden die einfuhrlizenzen innerhalb der vorgenannten zeit erteilt, so übermitteln die mitgliedstaaten innerhalb der gleichen frist die angaben über die mengen, für die die einführer anhand eines kaufvertrags oder einer qualitätsbescheinigung nachweisen können, daß die qualität des einfuhrerzeugnisses den bestimmungen von artikel 1 entspricht.
no caso de no período supracitado terem sido emitidos certificados de importação, os estados-membros transmitem, dentro do mesmo prazo, as informações sobre as quantidades relativamente às quais os importadores podem provar por meio do contrato de compra ou de um certificado de qualidade que a qualidade importada ou a importar está em conformidade com o disposto no artigo 1º.
auf gemeinschaftsebene muss eine qualitätspolitik verfolgt werden, und zwar durch die anwendung einer bescheinigungsregelung mit bestimmungen, die grundsätzlich die vermarktung von erzeugnissen verbieten, für die keine qualitätsbescheinigung erteilt wurde, oder von eingeführten erzeugnissen, die entsprechenden mindestqualitätsmerkmalen nicht genügen.
É conveniente prosseguir, ao nível comunitário, uma política de qualidade através da aplicação de disposições relativas à certificação, acompanhadas de regras que proíbam, em princípio, a comercialização dos produtos para os quais não tenha sido emitido um certificado ou no caso dos produtos importados, que não possuam características qualitativas mínimas equivalentes.