Sie suchten nach: rechtsverbindlichkeit (Deutsch - Portugiesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Portugiesisch

Info

Deutsch

rechtsverbindlichkeit

Portugiesisch

caráter jurídico vinculativo

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

erstens: die richtlinie hat eine hohe rechtsverbindlichkeit.

Portugiesisch

primeiro ponto: o carácter da directiva tem um valor legislativo extremamente vinculativo.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die imo-konventionen haben jedoch keinerlei rechtsverbindlichkeit.

Portugiesisch

as convenções omi não são, de forma alguma, vinculativas.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

interne und externe rechtsverbindlichkeit der betreffenden unternehmensinternen vorschriften;

Portugiesisch

o seu caráter juridicamente vinculativo, a nível interno e externo;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

wir respektieren die interinstitutionelle vereinbarung und nutzen ihre rechtsverbindlichkeit voll aus.

Portugiesisch

respeitamos o acordo interinstitucional, cuja força jurídica aproveitamos integralmente.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die rechtsverbindlichkeit der von irland eingeführten maßnahmen scheint nicht gewährleistet zu sein.

Portugiesisch

o carácter juridicamente vinculativo das medidas adoptadas pela irlanda não parece ser assegurado.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die charta ist in der tat abgefasst wie ein text, der rechtsverbindlichkeit aufweisen kann.

Portugiesisch

efectivamente a carta é redigida como um texto que pode ter um valor vinculativo.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

sie wurden im rahmen einer empfehlung des rates, also ohne rechtsverbindlichkeit, festgelegt.

Portugiesisch

eram adoptados sob a forma jurídica de uma recomendação do conselho, formalmente sem carácter vinculativo.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

was irland betrifft, so stellt sich auch hier das problem der rechtsverbindlichkeit der charta der opfer.

Portugiesisch

no que se refere à irlanda, volta a colocar-se o problema do valor jurídico da carta da vítima.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

wir müssen den politischen zusammenhalt umgehend stärken und der charta der grundrechte rechtsverbindlichkeit verleihen.

Portugiesisch

É urgente reforçar a coesão política e conferir à carta dos direitos fundamentais um valor jurídico.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

(4) notwendigkeit gemeinsamer normen für rückführungsverfahren und die frage nach deren rechtsverbindlichkeit;

Portugiesisch

(4) a necessidade de normas comuns para os procedimentos de regresso e a questão de saber se estas normas devem ser juridicamente vinculativas.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

viele haben jedoch darauf hingewiesen, dass dieser text nicht die rechtsverbindlichkeit eines vertrages besitzt.

Portugiesisch

no entanto, muitos observaram que este texto não tem o valor jurídico de um tratado.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die europäische union wolle kollektivverhandlungen mit rechtsverbindlichkeit durchsetzen, was es derzeit in einigen mitgliedstaaten nicht gebe.

Portugiesisch

a união europeia desejava impor negociações colectivas com força de lei, o que não se passava em vários estados-membros.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

es handelt sich um eine förmliche bestätigung des vn-Über­einkommens durch die eu und die anerkennung seiner rechtsverbindlichkeit.

Portugiesisch

É a consagração formal pela ue desta convenção e o reconhecimento do seu carácter juridicamente vinculativo.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die frage der rechtsverbindlichkeit der grundrechtscharta (grc) ist vom europäischen rat in köln nicht klar definiert worden.

Portugiesisch

a questão do carácter juridicamente vinculativo da carta dos direitos fundamentais (cdf) não foi definida claramente pelo conselho europeu de colónia.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

wenn wir von anfang an rechtsverbindlichkeit anstreben, erreichen wir nur mindestnormen, die das konzept der europäischen bürgerschaft nur wenig voranbringen.

Portugiesisch

se pretendermos fazer, desde o início, um exercício de direito com carácter obrigatório, apenas obteremos um estatuto de mínimos, que poucos benefícios trará à cidadania europeia.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

damit die ziele für die emissionsreduzierung rechtsverbindlichkeit erlangen, muß das protokoll in kraft treten und müssen seine bestimmungen buchstabengetreu umgesetzt werden.

Portugiesisch

para que os objectivos de redução das emissões se tornem juridicamente vinculativos, é necessário que o protocolo entre em vigor e que as suas disposições sejam escrupulosamente aplicadas.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die letztere variante ermöglicht es, dem text rechtsverbindlichkeit zu verleihen und vorläufig die debatte über den verfassungsmäßigen charakter der einbeziehung als präambel zu vermeiden.

Portugiesisch

esta última fórmula permite dar poder coercivo ao texto, ao mesmo tempo que evita, por agora, o debate sobre o carácter constituinte da fórmula do preâmbulo.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

auch beim ausgleich von marktversagen bleibt die lastenteilungsentscheidung weiterhin relevant, da sie durch ihre rechtsverbindlichkeit dazu beiträgt, angemessene preissignale für die emissionsminderung zu setzen.

Portugiesisch

a dpe continua a ser igualmente pertinente para corrigir as deficiências do mercado, uma vez que a natureza vinculativa da decisão ajuda a emitir sinais de preços adequados para a redução das emissões.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der artikel über die grundrechte wird einen querverweis auf die im rahmen der rk 2004 vereinbarte fassung der charta der grundrechte enthalten, dieser damit rechtsverbindlichkeit verleihen und ihren geltungsbereich festlegen.

Portugiesisch

o artigo relativo aos direitos fundamentais remeterá para a carta dos direitos fundamentais acordada na cig de 2004, conferindo-lhe valor juridicamente vinculativo e definindo o seu âmbito de aplicação.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,891,799 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK