Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
für voll- oder normalbremsungen auf den streckenabschnitten, auf denen der infrastrukturbetreiber dies zulässt.
na frenagem de serviço máxima ou normal, nos troços de linha em que o gestor da infra-estrutura o permita.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das projekt soll zügen auf sämtlichen streckenabschnitten der eisenbahnstrecke eine mindestgeschwindigkeit von 60 km/h ermöglichen.
o projecto visa permitir uma velocidade operacional mínima de 60 km por hora ao longo de toda a linha férrea.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei einigen wechselstrom-streckenabschnitten mit brücken und bahnhöfen beträgt die minimale fahrdrahthöhe 4910 mm.
em algumas secções de linha alimentadas com corrente alterna, com pontes e estações, a altura mínima do fio de contacto é de 4910 mm.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
abbildung 5 stellt ein beispiel dar, in dem abwechselnd fahrzeugseitige und streckenseitige etcs-ausrüstung auf streckenabschnitten installiert wird.
a figura 5 representa um exemplo em que se instala alternadamente o equipamento etcs a bordo dos veículos e o equipamento etcs de via em partes das linhas.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf einigen streckenabschnitten — unter brücken — entspricht die fahrdrahthöhe den mindestanforderungen der tsi nicht und muss daher geändert werden.
em alguns troços de linha, debaixo de pontes, a altura do fio de contacto não respeita os requisitos mínimos da eti e necessita de ser alterada.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die möglichkeit von maßnahmen zur erleichterung des einsatzes der "rollenden landstraße", insbesondere auf ökologisch sensiblen streckenabschnitten;
a possibilidade de intervenções que facilitem a utilização da “rodoferrovia”, especialmente em trajectos particularmente sensíveis no que se refere ao ambiente
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
auf den neu zu bauenden streckenabschnitten für hochgeschwindigkeitsverkehr mit einer geschwindigkeit von mindestens 280 km/h dürfen nur weichen und kreuzungsweichen mit beweglichen herzstückspitzen verlegt werden.
os aparelhos de mudança de via colocados nas novas linhas de alta velocidade a construir, cuja velocidade máxima for igual ou superior a 280 km/h, devem ser de cróssima móvel.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf der strecke athen — thessaloniki — idomeni und thessaloniki — promahona gilt das lichtraumprofil gb, auf einigen streckenabschnitten ist es aber auf ga beschränkt.
o gabari de obstáculos da linha atenas-salónica-idomeni e salónica-promahona é gb mas em algumas secções das linhas é limitado a ga.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hinweis: bei strecken bzw. streckenabschnitten der kategorie c dürfen radsatzlasten von 20 t um bis zu 0,5 t ausnahmsweise überschritten werden, wenn folgende bedingungen gegeben sind:
nota: a título de excepção, as cargas por eixo de 20 t podem ser excedidas em 0,5 t nas linhas da categoria c, no caso:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zinsermäßigung für ein darlehen von 100,4 mio. ecu für den ausbau der wichtigsten fernstraße auf den streckenabschnitten yliki-aghios konstantinos und raches-aghii theodori zu einer autobahn.
bonificações de juro sobre um empréstimo de 100 400 000 ecus para melhoramento e elevação ao nível de auto-estrada da via principal dos troços de ligação de yliki-aghios konstantinos a raches-aghii theodori.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf den zu bauenden bzw. auszubauenden streckenabschnitten für hochgeschwindigkeitsverkehr und ihren anschlussstrecken, wo die höchstgeschwindigkeit unter 280 km/h liegt, können weichen und kreuzungen mit starren herzstücken eingebaut werden.
nas secções das linhas de alta velocidade a construir e nas suas ligações, onde a velocidade máxima for inferior a 280 km/h, podem ser utilizados aparelhos de mudança de via com cróssimas de ponta fixa.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: