Sie suchten nach: abhanden (Deutsch - Russisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Russian

Info

German

abhanden

Russian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Russisch

Info

Deutsch

nein, sondern sie sind ihnen abhanden gekommen.

Russisch

Ведь они (т. е. боги) [в час наказания] не пришли [на помощь].

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie sagen: "sie sind uns abhanden gekommen."

Russisch

Они [неверующие] скажут: «Они [божества] исчезли от нас!»

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

und ihnen ist abhanden gegangen, was sie zu erdichten pflegten.

Russisch

Вымышленные божества, на которых они рассчитывали, покинут их и окажутся в Преисподней. Многобожники возненавидят самих себя, но при этом они будут восхвалять Господа за то, что Он наказывает грешников только за совершенные ими злодеяния.]]

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und ihnen ist abhanden gegangen, woran sie vorher bittgebete zu richten pflegten.

Russisch

Те, к кому они взывали прежде, покинут их, и они обретут уверенность в том, что не смогут сбежать. [[Пропадут даром убеждения и деяния, на которые они потратили всю свою жизнь.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

doch bereits haben sie sich selbst verloren und ihnen ist abhanden gekommen, was sie zu erlügen pflegten.

Russisch

Но они не получат никакого ответа. Они уже погубили самих себя гордыней земной жизни, и были они брошены теми, которых они чтили помимо Аллаха.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

diese sind diejenigen, die sich selbst verloren haben und ihnen ist abhanden gekommen, was sie zu erdichten pflegten.

Russisch

И это - те, что погубили собственные души, - Покинули (в беде) их (божества), Которых измышляло их (воображенье);

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und sie werden an diesem tag ihre hingabe allah gegenüber bekunden. und ihnen ist abhanden gegangen, was sie zu erdichten pflegten.

Russisch

В тот День Они Аллаху явят полную покорность, От них исчезнет то, Что они лживо измышляли.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

nein, sondern sie sind ihnen abhanden gekommen. und dies ist ihre ifk-lüge und das, was sie zu erfinden pflegten.

Russisch

Как средство приближения (к Аллаху) Они (их предали и) отошли от них, - Вот в этом и была их ложь И то, что (для себя) измыслили они.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gewiß, bereits ist (die bindung) zwischen euch unterbrochen und euch ist das abhanden gekommen, was ihr angenommen habt.

Russisch

Вы будете отсечены одни от других: скроются от вас те, которых выдумали вы.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dort überprüft jede seele, was sie vorlegte. und sie wurden zu allah zurückgebracht, ihrem wahren maula. und ihnen ist abhanden gekommen, was sie zu erfinden pflegten.

Russisch

Здесь каждая душа испытана будет в том, что она прежде положила в залог за себя; они опять представлены будут пред Бога, истинного владыку их; а те, которых выдумали они, скроются от них.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und wenn euch etwas von euren gattinnen an die ungläubigen abhanden kommt und ihr nach einer strafaktion beute macht, dann laßt denen, deren gattinnen fortgegangen sind, soviel zukommen, wie sie ausgegeben haben.

Russisch

[[Ранее мы уже говорили о том, что неверующие удерживали у мусульман часть денег за то, что их бывшие жены переселились к мусульманам. Поэтому верующим было предписано выплачивать израсходованную на брачный дар сумму денег тем мужьям, жены которых ушли к неверующим, из военной добычи.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und wenn euch etwas von euren gattinnen an die ungläubigen abhanden kommt und ihr nach einer strafaktion beute macht, dann laßt denen, deren gattinnen fortgegangen sind, soviel zukommen, wie sie ausgegeben haben. und fürchtet gott, an den ihr glaubt.

Russisch

Если которые из ваших жен убегут от вас к неверным, то можете взять назад их, как добычу; а за тех из жен их, которые убегут от них к вам, отдавайте равное тому, что употребили они на содержание их: бойтесь Бога, в которого веруете.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,791,826,774 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK