Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
‚οίνος γλυκύς φυσικός‘;
’οίνος γλυκύς φυσικός’.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
"οίνος γλυκύς φυσικός" verwendet werden
%quot%οίνος γλυκύς φυσικός%quot%
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
‚ΟΕΟΠ‘ (‚Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης‘),
’ΟΕΟΠ’ (’Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης’),
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
-"Οίνος φυσικώς γλυκύς" (vin naturellement doux);
-%quot%Οίνος φυσικώς γλυκύς%quot% (vin naturellement doux).
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
-"Οίνος γλυκός φυσικός" (vin doux naturel),
-%quot%Οίνος γλυκός φυσικός%quot% (vin doux naturel).
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
- "Οίνος φυσικώς γλυκύς" (vin naturellement doux);
- "Οίνος φυσικώς γλυκύς" (vin naturellement doux).
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
‚τοπικός οίνος‘ für tafelwein mit ursprung in zypern,
’τοπικός οίνος’ i fråga om bordsviner med ursprung i cypern,
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
-"ονομασία κατά παράδοση" (appellation traditionnelle) oder "τοπικός οίνος" (vin de pays) für tafelwein mit ursprung in griechenland,
-%quot%ονομασία κατά παράδοση%quot% (appellation traditionnelle) eller%quot%τοπικός οίνος%quot% (vin de pays) för bordsviner med ursprung i grekland,
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung