Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
‚οίνος γλυκύς φυσικός‘;
’οίνος γλυκύς φυσικός’.
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
"οίνος γλυκύς φυσικός" verwendet werden
%quot%οίνος γλυκύς φυσικός%quot%
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
‚ΟΕΟΠ‘ (‚Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης‘),
’ΟΕΟΠ’ (’Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης’),
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
-"Οίνος φυσικώς γλυκύς" (vin naturellement doux);
-%quot%Οίνος φυσικώς γλυκύς%quot% (vin naturellement doux).
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
-"Οίνος γλυκός φυσικός" (vin doux naturel),
-%quot%Οίνος γλυκός φυσικός%quot% (vin doux naturel).
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
- "Οίνος φυσικώς γλυκύς" (vin naturellement doux);
- "Οίνος φυσικώς γλυκύς" (vin naturellement doux).
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
‚τοπικός οίνος‘ für tafelwein mit ursprung in zypern,
’τοπικός οίνος’ i fråga om bordsviner med ursprung i cypern,
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
-"ονομασία κατά παράδοση" (appellation traditionnelle) oder "τοπικός οίνος" (vin de pays) für tafelwein mit ursprung in griechenland,
-%quot%ονομασία κατά παράδοση%quot% (appellation traditionnelle) eller%quot%τοπικός οίνος%quot% (vin de pays) för bordsviner med ursprung i grekland,
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta