Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
beutbar" begreift.
recuadro 3.24.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
begreift ihr nicht?!
¿es que no tenéis entendimiento?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und damit ihr begreift.
quizás, así, razonéis.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
begreift ihr denn nicht?
¿es que no razonáis...?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
aber der kulturausschuß begreift das nicht!
¡pero la comisión de cultura no lo entiende!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lebensräumen und begreift sich als instrument für
face es una organización internacional no gubernamental y sin ánimo de lucro con sede en bruselas.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
er begreift nichts, er fühlt nichts.
¿podría, por ventura, hablar con ella?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
offensichtlich begreift der rat das problem nicht.
asimismo seguimos teniendo un grave problema con los secuestros que se producen fuera de la comunidad.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dieser ansatz begreift kompetenz als prinzipiell kontextabhängig.
intentaremos a continuación aclarar estas preguntas, abordándolas desde una perspectiva pedagógica y didáctica.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bereits erläuterten wir euch die ayat, damit ihr begreift.
os hemos explicado las aleyas. quizás, así, comprendáis.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rend und verwirrend sein, wenn man diese unterschiede nicht begreift.
recuerda laurent volle, director del cei francia centroeste.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
27 die tatsächliche kontrolle über die abfälle ausgeübt hat", begreift.
27 grada indicada por el programa de acción de la comunidad contra la contaminación por cadmio.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
das parlament begreift sich als wahrer der europäischen interessen und der bürgerrechte.
naturalmente, el parlamento se ve a sí mismo como el guardián de los intereses europeos y el defensor de los derechos del ciudadano.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
außerdem ist der mensch nur glücklich in einem umfeld, das ihn begreift.
además, el ser humano sólo es feliz en una sociedad que le com prenda.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
geht man dem problem auf den grund, begreift man, warum dies unsinnig ist.
en segundo lugar, como se ha señalado, esta medida implicará básicamente un impuesto sobre el consumo.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der besucher begreift schnell, dass pk konserver aas wichtigste verarbeitungsunternehmen von kladesholmen ist.
la producción se ha cuadruplicado el visitante no tarda nada en darse cuenta que pk konserver es la empresa transformadora más importante de kladesholmen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das parlament begreift bildung als das beste mittel, die wettbewerbsfähigkeit der eu zu sichern.
— artículos 39 a 55 (libre circulación de personas, servicios y capitales).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die türkei ist ein säkularer staat, der sich als eine moderne, säkulare demokratie begreift.
turquía es un estado laico y desea funcionar como una democracia moderna y laica.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
anders gesagt, weiß und begreift der europäische steuerzahler, wohin sein geld geht und warum?
en otras palabras, ¿saben y entienden los contribuyentes europeos adónde va su dinero y por qué?
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3.2.4 die kommission begreift sich selbst als impulsgeber für die konzeption und einführung dieser veränderungen.
la comisión se considera como un catalizador necesario para el diseño y la introducción de estos cambios.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: