Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
beutbar" begreift.
recuadro 3.24.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
begreift ihr nicht?!
¿es que no tenéis entendimiento?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und damit ihr begreift.
quizás, así, razonéis.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
begreift ihr denn nicht?
¿es que no razonáis...?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
aber der kulturausschuß begreift das nicht!
¡pero la comisión de cultura no lo entiende!
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lebensräumen und begreift sich als instrument für
face es una organización internacional no gubernamental y sin ánimo de lucro con sede en bruselas.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
er begreift nichts, er fühlt nichts.
¿podría, por ventura, hablar con ella?
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
offensichtlich begreift der rat das problem nicht.
asimismo seguimos teniendo un grave problema con los secuestros que se producen fuera de la comunidad.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dieser ansatz begreift kompetenz als prinzipiell kontextabhängig.
intentaremos a continuación aclarar estas preguntas, abordándolas desde una perspectiva pedagógica y didáctica.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bereits erläuterten wir euch die ayat, damit ihr begreift.
os hemos explicado las aleyas. quizás, así, comprendáis.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rend und verwirrend sein, wenn man diese unterschiede nicht begreift.
recuerda laurent volle, director del cei francia centroeste.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
27 die tatsächliche kontrolle über die abfälle ausgeübt hat", begreift.
27 grada indicada por el programa de acción de la comunidad contra la contaminación por cadmio.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
das parlament begreift sich als wahrer der europäischen interessen und der bürgerrechte.
naturalmente, el parlamento se ve a sí mismo como el guardián de los intereses europeos y el defensor de los derechos del ciudadano.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
außerdem ist der mensch nur glücklich in einem umfeld, das ihn begreift.
además, el ser humano sólo es feliz en una sociedad que le com prenda.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
geht man dem problem auf den grund, begreift man, warum dies unsinnig ist.
en segundo lugar, como se ha señalado, esta medida implicará básicamente un impuesto sobre el consumo.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der besucher begreift schnell, dass pk konserver aas wichtigste verarbeitungsunternehmen von kladesholmen ist.
la producción se ha cuadruplicado el visitante no tarda nada en darse cuenta que pk konserver es la empresa transformadora más importante de kladesholmen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das parlament begreift bildung als das beste mittel, die wettbewerbsfähigkeit der eu zu sichern.
— artículos 39 a 55 (libre circulación de personas, servicios y capitales).
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die türkei ist ein säkularer staat, der sich als eine moderne, säkulare demokratie begreift.
turquía es un estado laico y desea funcionar como una democracia moderna y laica.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anders gesagt, weiß und begreift der europäische steuerzahler, wohin sein geld geht und warum?
en otras palabras, ¿saben y entienden los contribuyentes europeos adónde va su dinero y por qué?
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3.2.4 die kommission begreift sich selbst als impulsgeber für die konzeption und einführung dieser veränderungen.
la comisión se considera como un catalizador necesario para el diseño y la introducción de estos cambios.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: