Sie suchten nach: erfahrungsgemäß (Deutsch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Spanish

Info

German

erfahrungsgemäß

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Spanisch

Info

Deutsch

erfahrungsgemäß sind lebensmittel

Spanisch

9 en los niños que no pueden tragar las cápsulas duras, de edad inferior o igual a 6 años, es posible abrir las cápsulas duras y esparcir su contenido sobre los alimentos.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

erfahrungsgemäß sind die mitgliedstaaten für schutzsuchende personen

Spanisch

la experiencia demuestra que determinados estados miembros son especialmente atractivos para las personas en busca de protección.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

erfahrungsgemäß ist bei wartungsarbeiten das unfallrisiko erhöht.

Spanisch

la experiencia ha demostrado que los trabajos de mantenimiento entrañan un riesgo de accidente más elevado.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

erfahrungsgemäß auftretende nichtelektrische gefahren ausgeschlossen sind;

Spanisch

se eliminen los peligros de naturaleza no eléctrica y revelados por la experiencia;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

erfahrungsgemäß wird ein freiwilliger verhaltenskodex nicht eingehalten.

Spanisch

la experiencia demuestra el escaso cumplimiento de los códigos de conducta voluntarios.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

nein, erfahrungsgemäß ist dies im allgemeinen nicht der fall.

Spanisch

el que esas reglas tengan como objeto o como efecto el restrigir la competencia dentro del mercado común es cuestión que solo puede concretarse examinando caso por caso.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dies kann erfahrungsgemäß zu konflikten mit der kommission führen.

Spanisch

la experiencia ha demostrado que este examen puede generar conflictos con la comisión.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

erfahrungsgemäß können solche hinweise zufällig oder beabsichtigt sein.

Spanisch

la experiencia indica que esas referencias pueden ser fruto de la casualidad o estar organizadas.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

erfahrungsgemäß gab es in der vergangenheit nicht einen einzigen fall,

Spanisch

por consiguiente,

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

erfahrungsgemäß erweisen sich solche kontakte als vorteilhaft für alle betroffenen.

Spanisch

según ha podido comprobar las comisión, todos los interesados suelen valorar de forma muy positiva estos contactos previos.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

2.5 erfahrungsgemäß sind derartige prozesse mit gewissen herausforderungen verbunden.

Spanisch

2.5 la experiencia demuestra que estos procesos presentan ciertos retos.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

privatbanken sind erfahrungsgemäß an der finanzie­rung solcher projekte nicht sehr interessiert.

Spanisch

las instalaciones se arriendan a la sociedad privada para su explotación.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die ursache dieser krankheit liegt erfahrungsgemäß etwa 20 bis 30 jahre zurück.

Spanisch

la experiencia ha demostrado que las causas de estas enfermedades se remontan a 20 o 30 años atrás.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

erfahrungsgemäß klaffen die erwarteten und die tatsächlich erzielten einnahmen ganz erheblich auseinander.

Spanisch

a juzgar por pasadas experiencias, existe una diferencia significativa entre los ingresos previstos y los obtenidos realmente.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die programmplanung erfolgt auf der grundlage einer gewissen anzahl von hypothesen, die erfahrungsgemäß

Spanisch

estas acciones deben producir resultados que permitan alcanzar estos objetivos específicos.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

denn erfahrungsgemäß erhöht insbesondere die langzeitarbeitslosigkeit das armutsrisiko sowie das risiko der sozialen ausgrenzung.

Spanisch

la experiencia muestra que el desempleo de larga duración, en particular, incrementa el riesgo de pobreza y exclusión social.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

erfahrungsgemäß dauert eine durchschnittliche suche 12 bis 15 minuten und führt zur Übermittlung von 12000 zeichen.

Spanisch

la experiencia ha demostrado que el promedio de una búsqueda lleva de 12 a 15 minutos y supone la transmisión de unos 12.000 caracteres.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3.2.7 erfahrungsgemäß bestehen unterschiede in abhängigkeit vom sektor, von der unterneh­mensgröße und vom land.

Spanisch

3.2.7 la experiencia nos muestra diferencias dependiendo de los sectores, la dimensión de las empresas y los países.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

erfahrungsgemäß bilden die jugendlichen, die das schulsystem mit einem niedrigen qualifikationsgrad verlassen, eine besondere risikogruppe.

Spanisch

en lo referente a los jóvenes, por ejemplo, la experiencia muestra que los que abandonan la enseñanza con escasas cualificaciones constituyen un grupo de riesgo especial.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

erfahrungsgemäß sind sich die bürger der europäischen union unzureichend bewusst, welche rolle der gemeinschaft bei finanzierungsprogrammen zukommt.

Spanisch

la experiencia ha mostrado que los ciudadanos de la unión europea no conocen suficientemente el papel que desempeña la comunidad en la financiación de los programas.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,175,332 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK