プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
erfahrungsgemäß sind lebensmittel
9 en los niños que no pueden tragar las cápsulas duras, de edad inferior o igual a 6 años, es posible abrir las cápsulas duras y esparcir su contenido sobre los alimentos.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
erfahrungsgemäß sind die mitgliedstaaten für schutzsuchende personen
la experiencia demuestra que determinados estados miembros son especialmente atractivos para las personas en busca de protección.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
erfahrungsgemäß ist bei wartungsarbeiten das unfallrisiko erhöht.
la experiencia ha demostrado que los trabajos de mantenimiento entrañan un riesgo de accidente más elevado.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
erfahrungsgemäß auftretende nichtelektrische gefahren ausgeschlossen sind;
se eliminen los peligros de naturaleza no eléctrica y revelados por la experiencia;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
erfahrungsgemäß wird ein freiwilliger verhaltenskodex nicht eingehalten.
la experiencia demuestra el escaso cumplimiento de los códigos de conducta voluntarios.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
nein, erfahrungsgemäß ist dies im allgemeinen nicht der fall.
el que esas reglas tengan como objeto o como efecto el restrigir la competencia dentro del mercado común es cuestión que solo puede concretarse examinando caso por caso.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dies kann erfahrungsgemäß zu konflikten mit der kommission führen.
la experiencia ha demostrado que este examen puede generar conflictos con la comisión.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
erfahrungsgemäß können solche hinweise zufällig oder beabsichtigt sein.
la experiencia indica que esas referencias pueden ser fruto de la casualidad o estar organizadas.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
erfahrungsgemäß gab es in der vergangenheit nicht einen einzigen fall,
por consiguiente,
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
erfahrungsgemäß erweisen sich solche kontakte als vorteilhaft für alle betroffenen.
según ha podido comprobar las comisión, todos los interesados suelen valorar de forma muy positiva estos contactos previos.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
2.5 erfahrungsgemäß sind derartige prozesse mit gewissen herausforderungen verbunden.
2.5 la experiencia demuestra que estos procesos presentan ciertos retos.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
privatbanken sind erfahrungsgemäß an der finanzierung solcher projekte nicht sehr interessiert.
las instalaciones se arriendan a la sociedad privada para su explotación.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die ursache dieser krankheit liegt erfahrungsgemäß etwa 20 bis 30 jahre zurück.
la experiencia ha demostrado que las causas de estas enfermedades se remontan a 20 o 30 años atrás.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
erfahrungsgemäß klaffen die erwarteten und die tatsächlich erzielten einnahmen ganz erheblich auseinander.
a juzgar por pasadas experiencias, existe una diferencia significativa entre los ingresos previstos y los obtenidos realmente.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die programmplanung erfolgt auf der grundlage einer gewissen anzahl von hypothesen, die erfahrungsgemäß
estas acciones deben producir resultados que permitan alcanzar estos objetivos específicos.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
denn erfahrungsgemäß erhöht insbesondere die langzeitarbeitslosigkeit das armutsrisiko sowie das risiko der sozialen ausgrenzung.
la experiencia muestra que el desempleo de larga duración, en particular, incrementa el riesgo de pobreza y exclusión social.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
erfahrungsgemäß dauert eine durchschnittliche suche 12 bis 15 minuten und führt zur Übermittlung von 12000 zeichen.
la experiencia ha demostrado que el promedio de una búsqueda lleva de 12 a 15 minutos y supone la transmisión de unos 12.000 caracteres.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
3.2.7 erfahrungsgemäß bestehen unterschiede in abhängigkeit vom sektor, von der unternehmensgröße und vom land.
3.2.7 la experiencia nos muestra diferencias dependiendo de los sectores, la dimensión de las empresas y los países.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
erfahrungsgemäß bilden die jugendlichen, die das schulsystem mit einem niedrigen qualifikationsgrad verlassen, eine besondere risikogruppe.
en lo referente a los jóvenes, por ejemplo, la experiencia muestra que los que abandonan la enseñanza con escasas cualificaciones constituyen un grupo de riesgo especial.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
erfahrungsgemäß sind sich die bürger der europäischen union unzureichend bewusst, welche rolle der gemeinschaft bei finanzierungsprogrammen zukommt.
la experiencia ha mostrado que los ciudadanos de la unión europea no conocen suficientemente el papel que desempeña la comunidad en la financiación de los programas.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 4
品質: