Sie suchten nach: grenzstreitigkeiten (Deutsch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Spanish

Info

German

grenzstreitigkeiten

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Spanisch

Info

Deutsch

friedliche beilegung von grenzstreitigkeiten

Spanisch

solución pacífica de conflictos fronterizos

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

strukturkrise und bewältigung mer wieder zu kleinen grenzstreitigkeiten kommt.

Spanisch

estas cualidades dejan de ser "cualificaciones extrafuncionales" si es que alguna vez lo fueron.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

die bewerberländer haben die meisten grenzstreitigkeiten mit drittländern beilegen können.

Spanisch

los países candidatos han conseguido solucionar la mayoría de los contenciosos fronterizos con terceros países.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zw friedlichen beilegung der grenzstreitigkeiten zwischen chile und argentinien im zusammenhang mit der laguna del desierto wurde die

Spanisch

la siguiente declaración de la presidencia, en nombre de la unión europea, sobre la solución

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das ep wünscht ferner eine rasche lösung der grenzstreitigkeiten mit kroatien, um die stabilität der region zu erhöhen.

Spanisch

en este sentido, señaló que "el debate sobre el futuro de europa con vistas a la ampliación es sano y vital," y anunció la presentación por parte de la comisión de un libro blanco sobre posibles formas de relación entre los distintos niveles de decisión en la unión europea, pues

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

der ausschuß wünscht ferner eine rasche lösung der grenzstreitigkeiten mit kroatien, um die stabilität der region zu erhöhen.

Spanisch

el parlamento se pronunciará, en consulta, sobre la propuesta del consejo de modificación del reglamento financiero para separar las funciones de auditoría interna y de intervención previa.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dennoch haben sich die beiden seiten auch nach 31 sitzungsrunden seit 2002 nicht auf eine umfassende lösung der offenen grenzstreitigkeiten einigen können.

Spanisch

los progresos son desiguales en materia de política regional y de coordinación de los instrumentos estructurales.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auch habe die spanische ratspräsidentschaft am 21. mai 2002 eine erklärung abgegeben, wonach grenzstreitigkeiten nicht mit atomwaffen gelöst werden dürften. die

Spanisch

los cambios que están realizando los países candidatos no pueden perpetuarse indefinidamente, concluyó.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die abgeordneten kritisieren, dass kroatien einseitig eine ökologische und fischereizone in der adria ausgerufen hat; grenzstreitigkeiten sind diplomatisch zu lösen.

Spanisch

para lograr ese objetivo, advierte la cámara, los estados deberán hacer muchos más esfuerzos que hasta el momento: el gasto de la ue en i+d tendrá que aumentar un 8% anual a partir de ahora y para ello la inversión pública en i+d debería incrementarse en un 6% al año y la privada en un 9%.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in der agenda 2000 hatte die kommission betont, daß die bewerberländer alles daransetzen müssen, um grenzstreitigkeiten und sonstige konflikte mit drittländern vor dem bei tritt beizulegen.

Spanisch

durante esta fase, los países candidatos efectúan las reformas económicas necesarias para la armonización con los criterios económicos de copenhague sobre la existencia de una eco nomía de mercado en funcionamiento y sobre la capacidad para hacer frente (a medio plazo) a las presiones competitivas y a las fuerzas del mercado en la unión.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

fortsetzung der bemühungen um lösung noch offener grenzstreitigkeiten und anderer damit zusammenhängender fragen entsprechend dem grundsatz der friedlichen beilegung von streitigkeiten gemäß der charta der vereinten nationen und gegebenenfalls der rechtsprechung des internationalen gerichtshofs.

Spanisch

proseguir los esfuerzos para resolver los conflictos fronterizos pendientes con arreglo al criterio de resolución pacífica de las controversias de acuerdo con la carta de las naciones unidas, recurriendo, en caso necesario, a la jurisdicción de la corte internacional de justicia.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

fortsetzung der bemühungen um eine lösung noch offener grenzstreitigkeiten im einklang mit dem in der vn-charta verankerten grundsatz der friedlichen beilegung von streitigkeiten sowie gegebenenfalls der rechtsprechung des internationalen gerichtshofs.

Spanisch

proseguir los esfuerzos para resolver cualquier posible conflicto fronterizo de acuerdo con el principio de solución pacífico de los conflictos de conformidad con la carta de las naciones unidas incluida, en su caso, la jurisdicción del tribunal internacional de justicia.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die kommission fordert die beteiligten mit nachdruck auf, grenzstreitigkeiten im einklang mit den bestehenden grundsätzen und möglichkeiten zu lösen und gegebenenfalls an den internationalen gerichtshof oder andere vorhandene bzw. ad hoc eingerichtete streitbeilegungsinstanzen zu verweisen.

Spanisch

la comisión insta a las partes a esforzarse al máximo para resolver los conflictos pendientes con arreglo a los principios y medios establecidos, incluso, cuando proceda, sometiendo los asuntos a la corte internacional de justicia o a otros órganos ad hoc existentes de solución de conflictos.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

eindeutiges engagement für gutnachbarliche beziehungen, lösung der probleme, die zu irritationen im verhältnis zu nachbarn führen, und unterlassung von maßnahmen, die den prozess einer friedlichen beilegung von grenzstreitigkeiten negativ beeinflussen könnten.

Spanisch

comprometerse inequívocamente con las relaciones de buena vecindad, abordar toda fuente de fricción con los vecinos y abstenerse de toda acción que pueda afectar negativamente al proceso de resolución pacífica de litigios fronterizos.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3. initiativen, die auf die beilegung von grenzstreitigkeiten abzielen, sollten unterstützt werden. hier ist insbesondere der grenzkonflikt zwischen Äthiopien und eritrea zu nennen, der weit reichende auswirkungen auf die gesamte region haben.

Spanisch

3. debería haber un compromiso con iniciativas destinadas a buscar soluciones a la demarcación de las fronteras, en particular en lo que respecta a la frontera entre etiopía y eritrea, que tiene implicaciones más amplias para la región.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

eindeutiges engagement für gutnachbarliche beziehungen; lösung der probleme, die zu irritationen im verhältnis zu nachbarn führen, und unterlassung von drohungen oder von maßnahmen, die den prozess einer friedlichen beilegung von grenzstreitigkeiten nachteilig beeinflussen könnten.

Spanisch

comprometerse de modo inequívoco a mantener relaciones amistosas con los países vecinos, abordar cualquier fuente de fricción con los mismos y abstenerse de cualquier amenaza o acción que pudiera afectar desfavorablemente al proceso de solución pacífica de los conflictos fronterizos.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

47. ruft kroatien dazu auf, die noch verbliebenen grenzstreitigkeiten in einem dialog mit slowenien beizulegen, einseitige handlungen zu vermeiden, die die festlegung der slowenisch-kroatischen grenze beeinträchtigen sollen und ohne zustimmung auswirkungen auf die festlegung der grenze haben, und sein Äußerstes dafür zu tun, um die rückkehr der flüchtlinge zu unterstützen und zu erleichtern;

Spanisch

47. pide a croacia que resuelva las disputas fronterizas aún pendientes a través del diálogo con eslovenia, con el fin de evitar actos unilaterales que tengan la intención de prejuzgar la determinación de la frontera entre croacia y eslovenia y afectar la demarcación de esta frontera sin consentimiento, y que haga todo lo posible por estimular y facilitar el regreso de los refugiados;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,491,629 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK