Sie suchten nach: grunderkrankung (Deutsch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Spanish

Info

German

grunderkrankung

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Spanisch

Info

Deutsch

atemwegserkrankungen (grunderkrankung der lunge)

Spanisch

enfermedades respiratorias (enfermedad pulmonar subyacente)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ug atemwegserkrankungen (grunderkrankung der lunge)

Spanisch

14 enfermedades respiratorias (enfermedad pulmonar subyacente)

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

grunderkrankung in zusammenhang stehen können;

Spanisch

relacionado con su enfermedad;

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

diese können mit dem verlauf der grunderkrankung im zusammenhang stehen.

Spanisch

la aparición de estos acontecimientos puede estar relacionada con la evolución de la enfermedad.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

demographische daten und charakteristika der grunderkrankung zu behandlungsbeginn waren vergleichbar.

Spanisch

las características basales demográficas y de la enfermedad estaban balanceadas.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei hyponatriämie hängt die behandlungsdauer von der grunderkrankung und ihrer behandlung ab.

Spanisch

en el contexto de la hiponatremia, la duración del tratamiento queda determinada por la enfermedad subyacente y su tratamiento.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es wird empfohlen, die behandlung mit cetuximab bis zum fortschreiten der grunderkrankung fortzusetzen.

Spanisch

se recomienda continuar el tratamiento con cetuximab hasta que progrese la enfermedad subyacente.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

die zwei behandlungsgruppen waren bezüglich der merkmale der grunderkrankung und des krankheitszustandes gut ausgewogen.

Spanisch

22 tratamiento estuvieron bien equilibrados en cuanto a las características basales y el estatus de la enfermedad.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Deutsch

depressive patienten zeigen eine reihe von symptomen, die mit der grunderkrankung im zusammenhang stehen.

Spanisch

los pacientes con depresión presentan un número de síntomas que están asociados con la enfermedad en sí misma.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

die angeführten nebenwirkungen können auch mit der grunderkrankung und/oder gleichzeitig angewendeten arzneimitteln zusammenhängen.

Spanisch

las reacciones adversas enumeradas también pueden estar relacionadas con la enfermedad subyacente y/o con la medicación que se administra al mismo tiempo.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dadurch soll eine symptomatische behandlung der hyperhidrosis ohne diagnose und/oder behandlung der grunderkrankung vermieden werden.

Spanisch

en teoría, el efecto de la toxina botulínica se puede ver potenciado por los antibióticos aminoglucósidos o espectinomicina, o por otros fármacos que interfieran la transmisión neuromuscular, como los relajantes musculares del tipo de la tubocurarina.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

diese symptome können auch durch die grunderkrankung bedingt sein (siehe abschnitt 4.4).

Spanisch

estos síntomas también pueden ser debidos a la enfermedad subyacente (ver sección 4.4).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

daher sollte eine angemessene diagnostik und therapie der grunderkrankung durchgeführt werden, bevor eine antimikrobielle behandlung in erwägung gezogen wird.

Spanisch

se debe diagnosticar correctamente y se debe investigar la terapia de las condiciones causales antes de considerar el tratamiento antimicrobiano.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

eine neu diagnostizierte akute myeloische leukämie war die häufigste grunderkrankung (435/602, [72 %]).

Spanisch

la enfermedad subyacente más frecuente fue la leucemia mielógena aguda de nuevo diagnóstico (435/602, [72 %]).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

grippeähnliche symptome, die bei der behandlung mit avonex beobachtet werden, können für patienten mit einer kardialen grunderkrankung eine belastung darstellen.

Spanisch

los síntomas seudogripales asociados al tratamiento con avonex pueden resultar estresantes para aquellos pacientes con una alteración cardíaca subyacente.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

alle berichteten fälle zeigten mehrere risikofaktoren für pml, einschließlich der grunderkrankung und/oder einer langzeitigen immunsuppressiven behandlung oder einer chemotherapie.

Spanisch

todos los casos notificados tenían múltiples factores de riesgo de lmp, incluyendo enfermedad subyacente y terapia inmunosupresiva o quimioterapia a largo plazo

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

bei der gesamtmortalität wurden, unabhängig von alter, geschlecht, rasse, basistherapie und grunderkrankung, keine unterschiede zwischen valsartan und captopril festgestellt.

Spanisch

no se observó diferencia entre valsartán y captopril en la mortalidad por cualquier causa en función de la edad, sexo, raza, terapias basales o enfermedad subyacente.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

b. ≥ 7.5 mg/tag für mindestens 6 monate], eine hohe aktivität der grunderkrankung, niedrige sexualsteroid-spiegel.

Spanisch

las mujeres premenopáusicas con osteoporosis inducida por glucocorticoides deben considerarse con un riesgo elevado de sufrir fracturas si tienen fracturas prevalentes o una combinación de factores de riesgo que confieran un riesgo elevado de sufrir fracturas (e. g., baja densidad ósea, [e. g., t score ≤ -2], terapia con una dosis alta de glucocorticoides mantenida en el tiempo [e. g, ≥ 7,5mg/ día durante al menos 6 meses], alta actividad de la enfermedad de base, niveles bajos de esteroides sexuales).

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

nebenwirkungen unter der behandlung mit erythropoetin werden hauptsächlich bei patienten mit chronischer niereninsuffizienz oder malignen grunderkrankungen beobachtet.

Spanisch

durante el tratamiento con eritropoyetinas se observan reacciones adversas predominantemente en pacientes con insuficiencia renal crónica o neoplasias subyacentes.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,425,917 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK