Sie suchten nach: zulässigkeitsvoraussetzungen (Deutsch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Spanish

Info

German

zulässigkeitsvoraussetzungen

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Spanisch

Info

Deutsch

zulässigkeitsvoraussetzungen einer schadensersatzklage

Spanisch

condiciones de admisibilidad de un recurso de indemnizaciùn

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

nichtigkeitsklage zulässigkeitsvoraussetzungen -antidumpingzölle - taschenfeuerzeuge

Spanisch

competencia en materia de contratos celebrados por los consumidores - cocontratante sin domicilio en un estado miembro

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

vorabentscheidung "nichtigkeitsklage — zulässigkeitsvoraussetzungen (sechste kammer)

Spanisch

"recurso de anulación encendedores de bolsillo" (sala sexta) cuestionarios fue remitido a gao yao hua fa industrial, guangdong, república popular de china.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

dessen zulässigkeitsvoraussetzungen sind allein in art. 234 eg geregelt und nicht im nationalen recht.

Spanisch

en efecto, el artículo 234 ce es la única norma que establece los criterios para la admisibilidad de estas peticiones, y no el derecho nacional.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

eine solche verpflichtung hat das habm nämlich nur hinsichtlich der zulässigkeitsvoraussetzungen des widerspruchs gemäß regel 18 abs.

Spanisch

en efecto, esa obligación sólo se le impone a la oami respecto a los requisitos de admisibilidad de la oposición a que se refiere la regla 18, apartado 2, del reglamento no 2868/95, en su versión aplicable a los hechos.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

nichtigkeitsklage parlament - zulässigkeitsvoraussetzungen handlung desrates abkommen von lomö finanzregelung rechtsgrundlage c-316t93

Spanisch

convenio de bruselas -litispendencia - conexidad

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die detaillierten vorschriften über die verbote und die zulässigkeitsvoraussetzungen sind in den §§ 4 bis 17 der ministerialverordnung festgelegt.

Spanisch

en los artículos 4 a 17 de la orden figuran las disposiciones detalladas sobre las prohibiciones y las condiciones de autorización.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der gerichtshof wich in seinem urteil von den schlussanträgen des generalanwalts ab und bestätigte seine ständige rechtsprechung zu den zulässigkeitsvoraussetzungen für nichtigkeitsklagen von einzelpersonen.

Spanisch

la sentencia del tribunal de justicia se aparta de las conclusiones del abogado general y confirma su jurisprudencia reiterada relativa a los requisitos de admisibilidad de los recursos de anulación interpuestos por los particulares.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

beamte beurteilung -nichterstellung - anträge auf erstellung der beurteilungenund auf ersatz des durch die verspätung entstandenen schadens zulässigkeitsvoraussetzungen

Spanisch

funcionarios - selección -prórroga del período de validez de la lista de aptitud del concurso eur/b/16 -dictamen médico de ineptitud - recurso de anulación -recurso de indemnización

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

weiter sollten zur missbrauchsverhinderung und im interesse einer ordnungsgemäßen rechtspflege kollektivklagen vor einem gericht nur zugelassen werden, wenn die gesetzlich vorgeschriebenen zulässigkeitsvoraussetzungen erfüllt sind.

Spanisch

para evitar un uso abusivo del sistema, y en interés de la buena administración de la justicia, no debe permitirse que prospere ninguna acción colectiva ante la justicia que no cumpla las condiciones de admisibilidad establecidas por la ley.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

betroffen sind nämlich nur die ab dem 4. januar 1997, eingereichten anträge, und diese unterliegen nicht allen in der verordnung aufgestellten zulässigkeitsvoraussetzungen.

Spanisch

no es menos cierto que el principio de la seguridad jurídica se opone, por regla general, a que el punto de partida del ámbito de aplicación temporal de un reglamento se fije en una fecha anterior a su publicación.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es ist tatsächlich künstlich, für ein und dieselbe klage, die gegen ein und dieselbe entscheidung wegen desselben klagegegenstands erhoben wird, unterschiedliche zulässigkeitsvoraussetzungen aufzustellen.

Spanisch

ahora bien, distinguir los requisitos de admisibilidad de un único y mismo recurso interpuesto contra una única y misma decisión en el marco de una demanda con el mismo objeto es efectivamente artificial.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

erstens gehören die rechtlichen erfordernisse hinsichtlich u. a. der beweismittel und einschlägigen unterlagen sowie ihrer Übersetzung in die sprache des widerspruchsverfahrens nicht zu den in regel 18 absatz 2 der durchführungsverordnung genannten zulässigkeitsvoraussetzungen des

Spanisch

a este respecto, procede señalar que de los autos se desprende que, de conformidad con las reglas 16, apartado 3, 17, apartado 2, y 20, apartado 2, del reglamento de ejecución, la división de oposición requirió al oponente, mediante escrito de 5 de junio de 1998, para que, en el plazo de dos meses y en la lengua de procedimiento de la oposición, es decir, el inglés, alegara los hechos, aportara las pruebas y formulara las alegaciones que aún no habían sido alegados, aportadas o formuladas, en apoyo de su oposición.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das gericht prüfte zunächst, ob die kläger die in artikel 173 eg-vertrag genannten zulässigkeitsvoraussetzungen erfüllen, d.h. unmittelbar und individuell betroffen sind.

Spanisch

jurisprudencia del tribunal de justicia y del tribunal de primera instancia limitado número de productores de dichos productos y del importante aumento de la capacidad de producción que supondrían las inversiones previstas por la sociedad beneficiaria de las ayudas controvertidas, el tribunal consideró que las sociedades demandantes pueden asimilarse a los destinatarios de la decisión y, por consiguiente, declaró admisible el recurso.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

"nichtigkeitsklage - parlament - zulässigkeitsvoraussetzungen - handlung des rates - abkommen von lomé - finanzregelung - rechtsgrundlage"

Spanisch

"recurso de anulación -- parlamento -- requisitos de admisibilidad acto del consejo -- convenio de lomé -- reglamento financiero -- base jurídica" (tribunal de justicia en pleno)

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

entspricht die widerspruchsschrift nicht den in regel 18 absatz 1 der durchführungsverordnung genannten zulässigkeitsvoraussetzungen, so wird der widerspruch als unzulässig zurückgewiesen, wenn die mängel nicht noch vor ablauf der widerspruchsfrist behoben werden. diese frist kann nicht verlängert werden.

Spanisch

a falta de tal información o, en su caso, de las traducciones exigidas, la oficina resolverá sobre la oposición basándose en las pruebas de que dispone.»

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dagegen stellen die rechtlichen erfordernisse hinsichtlich der beibringung der den widerspruch stützenden tatsachen, beweismittel, darlegungen und einschlägigen unterlagen sowie ihrer Übersetzungen in die sprache des widerspruchsverfahrens keine zulässigkeitsvoraussetzungen des widerspruchs, sondern voraussetzungen dar, die zur prüfung seiner begründetheit gehören.

Spanisch

en cambio, las exigencias legales sobre la presentación de hechos, pruebas, observaciones y documentos acreditativos en apoyo de la oposición y su traducción a la lengua de procedimiento, no constituyen requisitos de admisibilidad de la oposición, sino requisitos relativos al examen del fondo de ésta.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zulässigkeitsvoraussetzung

Spanisch

requisito de admisibilidad

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,737,967,884 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK