Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
er will euch aus eurem land vertreiben.
anataka kukutoeni katika nchi yenu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die guten taten vertreiben die missetaten.
hakika mema huondoa maovu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
er will euch von eurem land mit seiner magie vertreiben.
anataka kukutoeni katika nchi yenu kwa uchawi wake.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
er will euch durch seine zauberei aus eurem lande vertreiben.
anataka kukutoeni katika nchi yenu kwa uchawi wake.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und fast hätten sie dich aus dem land aufgeschreckt, um dich daraus zu vertreiben.
na walitaka kukukera ili uitoke nchi.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und wir werden sie ganz gewiß erniedrigt daraus vertreiben, als geringgeachtete."
na hakika tutawatoa humo na hali wao wamekuwa madhalili na wanyonge.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
und wir werden sie doch daraus erniedrigt vertreiben, während sie unterwürfig sind."
na hakika tutawatoa humo na hali wao wamekuwa madhalili na wanyonge.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
und beinahe hätten sie dich doch im lande bedrängt, damit sie dich daraus vertreiben können.
na walitaka kukukera ili uitoke nchi.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das sind ja ränke, die ihr in der stadt geschmiedet habt, um ihre bewohner aus ihr zu vertreiben.
hizi ni njama mlizo panga mjini mpate kuwatoa wenyewe.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das sind wahrlich ränke, die ihr in der stadt geschmiedet habt, um ihre bewohner daraus zu vertreiben.
hizi ni njama mlizo panga mjini mpate kuwatoa wenyewe.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mein lohn obliegt doch nur allah. und ich werde diejenigen, die den iman verinnerlicht haben, nicht vertreiben.
mimi sina ujira ila kwa mwenyezi mungu; na mimi sitawafukuza walio amini.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und als diejenigen, die ungläubig sind, gegen dich ränke schmiedeten, um dich festzunehmen oder zu töten oder zu vertreiben.
na walipo kupangia mpango walio kufuru wakufunge, au wakuuwe, au wakutoe.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dann wollte er sie vom lande durch bedrängen vertreiben, dann ertränkten wir ihn und alle, die mit ihm waren, allesamt.
basi firauni akataka kuwafukuza katika nchi. kwa hivyo tukamzamisha yeye na walio kuwa pamoja naye wote.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da beschloß er, sie aus dem lande zu vertreiben; doch wir ertränkten ihn und diejenigen, die mit ihm waren, allesamt.
basi firauni akataka kuwafukuza katika nchi. kwa hivyo tukamzamisha yeye na walio kuwa pamoja naye wote.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
er sagte: "bist du zu uns gekommen, um uns aus unserem land mit deiner zauberei zu vertreiben, o musa?
akasema: ewe musa! hivyo umetujia kututoa katika nchi yetu kwa uchawi wako?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
gewiß, das ist eine list, die ihr in der stadt ersonnen habt, um ihre bewohner daraus zu vertreiben; doch ihr sollt es bald erfahren.
hizi ni njama mlizo panga mjini mpate kuwatoa wenyewe. lakini karibu mtajua!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie sagten: "diese beiden sind sicherlich magier, die euch aus eurem land mit ihrer magie vertreiben wollen und eure ideale lebensweise annullieren.
wakasema: hakika hawa wawili ni wachawi, wanataka kukutoeni katika nchi yenu kwa uchawi wao, na waondoe mila zenu zilizo bora kabisa.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
sie sagen: "wenn wir nach al-madina zurückkehren, so wird ganz gewiß der mächtigere den niedrigeren aus ihr vertreiben."
wanasema: tukirejea madina mwenye utukufu zaidi bila ya shaka atamfukuza aliye mnyonge.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
wollt ihr etwa nicht den bewaffneten kampf gegen menschen führen, die ihre eide gebrochen haben und bestrebt waren, den gesandten zu vertreiben und diejenigen waren, die euch zuerst angegriffen haben?!
je, hamtapigana na watu walio vunja viapo vyao na wakawa na hamu ya kumfukuza mtume, nao ndio walio kuanzeni mara ya kwanza?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ihr erweist ihnen liebe, während sie bereits kufr dem gegenüber betrieben haben, was zu euch von derwahrheit kam. sie vertreiben den gesandten und euch, weil ihr den iman an allah, euren herrn verinnerlicht habt.
msiwafanye adui zangu na adui zenu kuwa marafiki mkiwapa mapenzi, na hali wao wamekwisha ikataa haki iliyo kujieni, wakamfukuza mtume na nyinyi kwa sababu mnamuamini mwenyezi mungu, mola mlezi wenu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: