Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dumpingspanne für die in die untersuchung einbezogenen unternehmen
dumpingové rozpětí v obchodních společnostech, kde bylo šetření uskutečněno
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
2. für die in die stichprobe einbezogenen beschäftigten:
2. každém zaměstnanci z výběrového souboru:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
liste der in den nationalen Übergangsplan einbezogenen anlagen
seznam zařízení zařazených do přechodného národního plánu
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
5. dumpingspanne fÜr die in die untersuchung einbezogenen unternehmen
5. dumpingovÁ rozpĚtÍ pro ŠetŘenÉ spoleČnosti
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
c) dumpingspannen für die in die untersuchung einbezogenen unternehmen
c) dumpingová rozpětí vyšetřovaných společností
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
3.4 dumpingspanne für die in die untersuchung einbezogenen unternehmen
3.4. dumpingové rozpětí společností v šetření
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
- nachmessen aller in einen antrag einbezogenen flächen;
- přeměření všech ploch, na které se žádost vztahuje,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
3.1.4 dumpingspanne für die in die untersuchung einbezogenen unternehmen
3.1.4. dumpingové rozpětí pro prošetřované společnosti
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
• die teilnahme der unternehmen der einbezogenen branchen ist obligatorisch;
• zapojení se do něj je pro podniky v příslušných odvětvích povinné,
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alle fünf in die stichprobe einbezogenen einführer beantworteten den fragebogen vollständig.
všech pět dovozců zařazených do vzorku poskytlo úplnou odpověď na dotazník.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dementsprechend wurden nur ausfuhrpreise der in die stichproben einbezogenen unternehmen verwendet.
proto byly použity pouze vývozní ceny společností zařazených do vzorku.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i) die identität der in eine Überprüfung oder untersuchung einbezogenen person;
i) totožnost osoby, u níž je vedeno šetření nebo vyšetřování;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
für die in ein umstrukturierungsprogramm einbezogenen flächen können ebenfalls flächenzahlungen gewährt werden.
plochy zahrnuté do restrukturalizačního programu by rovněž měly být považovány za plochy, pro něž lze poskytovat platby na plochu.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die einbezogenen patienten sollten gegenüber der thalidomid- historie möglichst unbefangen sein.
tito pacienti by měli být pokud možno naivní vzhledem k 16 historii léčby thalidomidu.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
(n) art(en) der in die schätzung einbezogenen natürlichen störung;
typy přírodních škodlivých činitelů zahrnutých do odhadu;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die vier in die stichprobe einbezogenen unternehmen erhielten subventionen zwischen 1,3 % und 2,7 %.
Čtyři vybrané společnosti získaly subvence v rozmezí 1,3 % až 2,7 %.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: