Sie suchten nach: verfahrensrechtliche (Deutsch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Czech

Info

German

verfahrensrechtliche

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Tschechisch

Info

Deutsch

verfahrensrechtliche bestimmungen

Tschechisch

procesní ustanovení

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

1. verfahrensrechtliche aspekte

Tschechisch

všechny ostatní společnosti -20,2% -d. Újma

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

4.1. verfahrensrechtliche fragen

Tschechisch

– nespolupracující vyvážející výrobci -27,7%; -4. Újma

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

eine verfahrensrechtliche linie ist am besten...

Tschechisch

naše procesní obrana je...

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

es sollen verfahrensrechtliche mindestgarantien eingeführt werden.

Tschechisch

poskytnout minimální mechanismus procesní ochrany.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

eine vielzahl von mitgliedstaaten hat verfahrensrechtliche Änderungen erlassen oder angekündigt.

Tschechisch

vysoký počet členských států uskutečnil nebo oznámil změny svého procesního práva.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

wir wollen sicherstellen, dass eu-weit verfahrensrechtliche mindeststandards beachtet werden.“

Tschechisch

zajišťujeme, aby v celé eu bylo dodržováno minimum procesních norem.“

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

dabei kann der bürgerbeauftragte sowohl verfahrensrechtliche als auch inhaltliche aspekte des verhaltens der kommission berücksichtigen.

Tschechisch

veřejný ochránce práv může projednávat procesní i věcné aspekty jednání komise.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

in dieser legislaturperiode ist es des weiteren nicht gelungen, verfahrensrechtliche mindestgarantien für strafverfahren zu verabschieden.

Tschechisch

dosud nebyly přijaty minimální procesní záruky v trestních věcech.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

als materielle anforderungen sollten daher in dieser verordnung nur verwaltungsrechtliche bestimmungen und allgemeine verfahrensrechtliche anforderungen festgelegt werden.

Tschechisch

s ohledem na hmotněprávní požadavky by tedy toto nařízení mělo stanovit pouze správní ustanovení a obecné procedurální požadavky.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

diese unterschiede erklären sich nicht so sehr aus voneinander abweichenden grundprinzipien, sondern vielmehr durch unterschiedliche verfahrensrechtliche traditionen.

Tschechisch

tyto rozdílnosti nejsou zapříčiněny odlišnými základními principy, ale spíše rozdílnými právními procesními tradicemi.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

wie die erfahrung mit dem asylpaket zeigt, beinhaltet die grundrechtskontrolle nicht nur eine verfahrensrechtliche, sondern auch eine materiellrechtliche komponente.

Tschechisch

zkušenosti s balíčkem předpisů týkajících se azylu prokazují, že metodika kontroly dodržování základních práv zahrnuje nejen procesní, ale i hmotný prvek.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

viertens und letztens geht es um verfahrensrechtliche aspekte, insbesondere um die gerichtliche nachprüfung der frage, wann genau dieser grundsatz anzuwenden ist.

Tschechisch

Čtvrtá a poslední se týká procesních aspektů, zejména soudní kontroly v případě, kdy je třeba správně uplatnit uvedenou zásadu.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

der entscheidungsentwurf gemäß artikel 14 der verordnung (ewg) nr. 4064/89 des rates gibt im vorliegenden fall keinen anlass zu verfahrensrechtlichen anmerkungen.

Tschechisch

návrh rozhodnutí založeného na článku 14 nařízení rady č. 4064/89 v tomto případě nevyvolává žádné připomínky k řízení.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,481,394 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK