Sie suchten nach: designstudien (Deutsch - Ungarisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Hungarian

Info

German

designstudien

Hungarian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Ungarisch

Info

Deutsch

dieunterstÜtzungsmassnahmen„designstudien“und

Ungarisch

lÉtrehozÁsÁhoz” Úil

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

august 2003: designstudien-team

Ungarisch

2003. augusztus: formaterv tanulmány csapat

Letzte Aktualisierung: 2011-04-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

januar 2002: designstudien am motor

Ungarisch

2002. január: erőforrás-tanulmányok

Letzte Aktualisierung: 2011-04-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

beleuchtet,obdiemassnahme„designstudien“denfÜr

Ungarisch

sikerÜlteilyeninfrastruktÚrÁkat kiÉpÍteni, És kÜlÖnÖsen

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

massnahme „designstudien“ziele grÖsstenteils erreicht

Ungarisch

a „tervezÉsi tanulmÁnyok" intÉzkedÉsa cÉlok tÖbbnyire megvalÓsultak

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

unterstÜtzungsmassnahmen „designstudien“ und „entwicklung neuerinfrastrukturen“im rp6

Ungarisch

a „tervezÉsi tanulmÁnyok” És az „ÚjinfrastruktÚrÁk lÉtrehozÁsa” intÉzkedÉs a hatodik keretprogramban

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

war die massnahme „designstudien“ ein nÜtzlichesinstrument fÜr die entscheidungstrÄger?

Ungarisch

hasznos eszkÖznek bizonyulte a ttintÉzkedÉs a dÖntÉshozÓk szÁmÁra?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

war die massnahme „designstudien“ ein nÜtzliches instrument fÜr die entscheidungstrÄger?

Ungarisch

hasznos eszkÖznek bizonyulte a ttintÉzkedÉs a dÖntÉshozÓk szÁmÁra?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

prüfung einer stichprobevon neun der 19 designstudien und aller neun cni-projekte an ort und stelle;

Ungarisch

— helyszíni ellenőrzésvégzésea 19tervezésitanulmányki-lenc projektjét tartalmazó mintára, valamint mind a kilenc Úil-projektre vonatkozóan;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

wirksamkeit der unterstÜtzungsmassnahmen „designstudien“ und „entwicklung neuer infrastrukturen“ im sechsten forschungsrahmenprogramm

Ungarisch

a hatodik kutatÁsi keretprogram „tervezÉsi tanulmÁnyokhoz” És „Új infrastruktÚrÁk lÉtrehozÁsÁhoz” nyÚjtott tÁmogatÁsi rendszereinek eredmÉnyessÉge

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

anhand von designstudien sollen durchführbarkeitsaspekte bei potenziellen künftigen forschungseinrichtungen (einschließlich der entwicklung neuer ausrüstungen) geprüft werden.

Ungarisch

a tervezési tanulmányok keretében a projektek célja elviekben az, hogyteszteljék potenciálisjövőbelikutatólétesítmények megvalósíthatóságát(ideértve az újfelszereléseklétrehozását is).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

wie bei designstudien konnten fördermittel auch an einrichtungen von weltweiter bedeutung mit standort außerhalb europas, an denen sich europäische einrichtungen beteiligen wollten, vergeben werden.

Ungarisch

atervezésitanulmányokhoz hasonlóantámoga-tásban részesülhettek európán kívüli világszintűjelentőséggel bírólétesítményekis, ha azokban európai szervezetekisrészt kívántakvenni.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

sonderbericht nr. 2/2010wirksamkeit der unterstützungsmaßnahmen „designstudien“ und „entwicklung neuer infrastrukturen“ im sechsten forschungsrahmenprogramm

Ungarisch

2/2010. sz. különjelentés a hatodik kutatási keretprogram „tervezési tanulmányokhoz” és „Új infrastruktúrák létrehozásához” nyújtott támogatási rendszereinek eredményessége

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Deutsch

die maßnahme „designstudien“ diente der unterstützung von durchführbarkeitsstudien und technischen vorbereitungsarbei-tenfür neue infrastrukturen, dieeindeutigvoneuropäischer tragweite und europäischem interesse waren.

Ungarisch

a „tervezésitanulmányok” intézkedés(tt) olyan újinfra-struktúrák megvalósíthatósági tanulmányaihoz,illetve technikai előkészítő munkáihoz kívánt támogatást nyújtani, amelyek esetében egyértelmű, hogy európai szempontbólisjelentősek, éseurópaiérdeketszolgálnak.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die unterstützungsmaßnahmen „designstudien“ und „entwicklung neuer infrastrukturen“ sind teil der eu-politikzum aufbau hochwertiger forschungsinfrastrukturen von europäischer tragweite.

Ungarisch

a „tervezésitanulmányokhoz”,illetveaz „Újinfrastruktúráklétrehozásához” nyúj-totttámogatásirendszerekazeurópai jelentőséggel bíró, magasszintű kutatási infrastruktúrákkiépítésétcélzóuniós szakpolitikarészét képezik.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

der rat nahm schlussfolgerungen zu einem bericht des europäischen rechnungshofs über die unterstützungsmaßnahmen "designstudien" und "entwicklung" betreffend neue forschungsinfrastrukturen im rahmen des sechsten forschungsrahmenprogramms an.

Ungarisch

a tanács következtetéseket fogadott el a hatodik kutatási keretprogram alapján az új infrastruktúrák létrehozásához nyújtott tervezési és építési támogatási rendszerekről szóló számvevőszéki különjelentésről.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

die bestehenden kennzeichnungsklassen werden im fünfjahresrhythmus oder nach maßgabe der technologischen entwicklung auf der grundlage von Öko-designstudien aktualisiert und neu eingeteilt, wobei die klasse „a“ für die effizientesten 10-20 % der geräte reserviert ist.

Ungarisch

a jelenlegi címkézési osztályozást naprakésszé teszik, és ötévenként – vagy amikor azt az új technológiák indokolják – elkészítik az új besorolást a környezetbarát tervezési tanulmányok alapján, hogy az a besorolást a legjobb teljesítményű berendezések 10–20 %-ára korlátozzák.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,774,963 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK