Sie suchten nach: rüsten (Deutsch - Ungarisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Ungarisch

Info

Deutsch

rüsten;

Ungarisch

beállításhoz,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

europas elektrizitätsnetz für 2020 rüsten

Ungarisch

tengeri energiahálózat az északi tengereken

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sich in zeiten der rezession für die anforderungen einer alternden gesellschaft rüsten

Ungarisch

felkészülés az idősödésre a gazdasági visszaesés idején

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(-) einige länder rüsten ihre notrufabfragestellen nicht für die ecall-bearbeitung auf

Ungarisch

(-) néhány ország nem korszerűsíti a kbvp-ket az e-segélyhívások fogadásához

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sse wird nicht unterstützt. rüsten sie ihre cpu auf, um unterstützung für sse zu erhalten.

Ungarisch

sse nincs tбmogatva. az sse optimalizбlt alkalmazбsok gyorsнtбsбhoz a cpu cserйje szьksйges.

Letzte Aktualisierung: 2017-03-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir sind heute ein gutes stück voran gekommen, um europa für das digitale zeitalter zu rüsten.

Ungarisch

ma nagy lépést tettünk annak érdekében, hogy elősegítsük európa digitális korszakhoz való igazodását.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

uns im geiste der solidarität zu rüsten, die folgen von terroranschlägen zu bewältigen und mög­lichst gering zu halten.

Ungarisch

a szolidaritás szellemében fel kell készülnünk arra, hogy a terrortámadások következményeit kezelni tudjuk és a minimálisra tudjuk csökkenteni.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

unser ziel ist es, allen zu helfen, dieses komplexe thema besser zu verstehen und arbeitgeberentsprechend zu rüsten.

Ungarisch

„ebben az évben tripod néven egy tanácsadásiprojektet is útjára indítottunk.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

es ist also nöthig, sich auf diese art zu rüsten, um sich mit italienischer tapferkeit gegen die fremden zu vertheidigen.

Ungarisch

szükséges tehát, hogy felállítsunk ilyen hadsereget, és általa, itáliai virtussal megvédhessük magunkat az idegennel szemben.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dies sind wichtige rechtliche und technologische schritte, um den zoll sowohl in der unmittelbaren zukunft als auch mittelfristig besser für seine aufgaben zu rüsten.

Ungarisch

ezek olyan fontos jogi és műszaki jellegű lépések, amelyek mind a közvetlen jövő, mind a középtávú folyamatok tekintetében hasznos eszközökkel vértezik fel a vámszerveket.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

moderne, harmonisierte datenschutzbestimmungen werden dazu beitragen, europa für das digitale zeitalter zu rüsten und einen digitalen binnenmarkt in der eu zu erreichen.

Ungarisch

a modern, harmonizált adatvédelmi szabályok elősegítik, hogy európa jobban igazodjon a digitális korszakhoz és előrelépést jelentenek az eu digitális egységes piacának megvalósításához.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

europa muss sich rüsten für die künftige alterung der gesellschaft, und die nutzung von innovation sollte eines der instrumente sein, auf die wir dabei zurückgreifen.

Ungarisch

európának fel kell készülnie a társadalom jövőbeni elöregedésére, és ennek kezelésében az innováció jelenti az egyik rendelkezésre álló eszközt.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

langsamer arbeitsspeicher (fpm / edo / bedo) gefunden. wenn möglich, rüsten sie zu sdram oder rdram auf.

Ungarisch

lassъ memуria (fpm / edo / bedo) talбlhatу. javasolt a cserйje sdram vagy rdram-ra.

Letzte Aktualisierung: 2015-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dazu müssen wir uns auf drei schwerpunkte konzentrieren: wir müssen mehr menschen in brot und lohn bringen, wir müssen unsere unternehmen für den wettbewerb rüsten und wir müssen den binnenmarkt vertiefen.

Ungarisch

ehhez három prioritásra kell összpontosítanunk: minél több ember munkahelyhez juttatása, vállalkozásaink versenyképességének fokozása, és az egységes piac mélyítése.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aber die anstehenden Änderungen bieten auch die gelegenheit, die europäische wirtschaft zu modernisieren und für eine zukunft zu rüsten, in der sich technik und gesellschaft auf neue erfordernisse einstellen und durch innovation neue chancen entstehen werden.

Ungarisch

ugyanakkor a kibontakozóban lévő változások lehetőséget nyújtanak arra is, hogy az európai gazdaság modernizálódjon, és egy olyan jövő felé mozduljon el, amelyben a technológia és társadalom ráhangolódik az új szükségletekre, és az innováció új alkalmakat teremt.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aus dem fonds können dann maßnahmen finanziert werden, mit denen sich die eu-landwirtschaft besser für neue herausforderungen und chancen in den bereichen klimawandel, wasserbewirtschaftung und erhaltung der biologischen vielfalt rüsten kann.

Ungarisch

ennek köszönhetően az európai mezőgazdasági ágazat képes lesz megfelelő választ adni olyan új kihívásokra és megragadni olyan kínálkozó lehetőségeket mint az éghajlatváltozás, a hatékonyabb vízgazdálkodás és a biológiai sokféleség védelme.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die hersteller rüsten ihre motoren und fahrzeuge so aus, dass die bauteile, die das emissionsverhalten voraussichtlich beeinflussen, so konstruiert, gefertigt und montiert sind, dass die motoren oder fahrzeuge unter normalen betriebsbedingungen dieser verordnung und ihren durchführungsmaßnahmen entsprechen.

Ungarisch

a gyártók kötelesek olyan felszereléssel ellátni a járművet és a motort, hogy a kibocsátásokat valószínűsíthetően befolyásoló komponensek tervezése, kialakítása és összeállítása lehetővé tegye a jármű és a motor számára a rendes használat során az e rendeletnek és végrehajtási intézkedéseinek való megfelelést.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

rüsten sie sie auf mit der logitech squeezebox touch und treten sie ein in die welt der digitalen musik.logitech squeezebox touch. ihre digitale musik ist bereit für das 21. jahrhundert. ihre stereoanlage noch nicht. rüsten sie sie auf mit der logitech squeezebox touch und treten sie ein in die welt der digitalen musik.

Ungarisch

kapcsolja össze a squeezebox touch lejátszóval, és ismerkedjen meg a digitális zene világával.logitech® squeezebox touch. a zene a 21. századba érkezett. a hifiberendezése még nem. kapcsolja össze a squeezebox touch lejátszóval, és ismerkedjen meg a digitális zene világával.

Letzte Aktualisierung: 2011-03-22
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,748,280,355 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK