Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
die mitgliedstaaten sollten die notwendigen maßnahmen treffen, um einen guten umweltzustand in der meeresumwelt zu erreichen oder zu erhalten.
a tagállamoknak meg kell hozniuk a szükséges intézkedéseket a tengeri környezet jó környezetvédelmi állapotának biztosítására vagy fenntartására.
eine analyse der wichtigsten belastungen und wirkungen, einschließlich des menschlichen handelns, auf den umweltzustand der betreffenden gewässer, die
az említett vizek környezeti állapotára ható fő terhelések és hatások – beleértve az emberi tevékenységet is – elemzése, amely:
es ist jedoch einzuräumen, dass möglicherweise bis 2020 nicht in allen meeresgewässern ein in jeder hinsicht guter umweltzustand erreicht oder erhalten werden kann.
el kell ismerni azonban, hogy a jó környezetvédelmi állapot teljes körű biztosítása vagy fenntartása 2020-ig nem minden tengervíz esetében lehetséges.
dies würde durch die entwicklung und umsetzung von meeresstrategien durch die mitgliedstaaten erfolgen, mit dem ziel, guten umweltzustand zu erreichen oder zu erhalten.
mindezt olyan, a tagállamok által kidolgozott és végrehajtott tengeri stratégiák révén javasolja megvalósítani, amelyek célja a jó környezeti állapot elérése vagy fenntartása.
der gute umweltzustand wird auf ebene der meeresregion31 bestimmt, so dass die küstenstaaten bei der definition, Überwachung und bewertung des guten umweltzustands zusammenarbeiten müssen;
a jó környezeti állapotot a tengeri régiók szintjén kell elérni 31, ezért a jó környezeti állapot meghatározása, figyelemmel kísérése és értékelése során a part menti államoknak együtt kell működniük;
die folgen der belastungen von meeresgewässern reduziert und der in der meeresstrategie-rahmenrichtlinie definierte gute umweltzustand erreicht oder gehalten wird und küstenzonen nachhaltig bewirtschaftet werden;
a tengervizek terhelésének hatása jelentősen csökkenjen, ezáltal sikerüljön elérni, fenntartani és meghaladni a tengervédelmi stratégiáról szóló keretirányelv szerinti jó környezetvédelmi állapotot, valamint megvalósuljon a fenntartható partiövezet-gazdálkodás;
spätestens am 15. juli 2012 fertigstellung einer anfangsbewertung zur erfassung des aktuellen umweltzustands der betreffenden gewässer und der auswirkungen menschlichen handelns auf den umweltzustand dieser gewässer gemäß artikel 8;
i. 2012. július 15-ig a (8.) cikkel összhangban kezdeti értékelés az érintett vizek jelenlegi környezeti állapotáról és az emberi tevékenységek erre gyakorolt hatásáról;
der zu erreichende gute umweltzustand muss auf der grundlage der elf in der meeresstrategie-rahmenrichtlinie festgelegten qualitativen deskriptoren der meeresumwelt auf ebene der meeresregionen oder -unterregionen bestimmt werden.
a jó környezeti állapotot tengeri régiók vagy alrégiók szintjén, a tengervédelmi stratégiáról szóló keretirányelvben a tengeri környezet tekintetében meghatározott 11 környezetminőségi mutató alapján kell meghatározni.
darüber hinaus müssen die kumulativen auswirkungen mit anderen menschlichen tätigkeiten bewertet werden, um einen guten umweltzustand gemäß der meeresstrategie-rahmenrichtlinie und einen guten ökologischen zustand gemäß der wasserrahmenrichtlinie zu erreichen.
a tengervédelmi stratégiáról szóló keretirányelv értelmében a megfelelő környezeti állapot, illetve a vízügyi keretirányelv értelmében a megfelelő ökológiai állapot biztosítása érdekében az egyéb emberi tevékenységekkel való kumulatív hatásokat is értékelni kell.
a) der betreiber den umweltzustand (ausgangszustand) des anlagestandorts und des von den tätigkeiten potenziell betroffenen umliegenden ober- und unterirdischen bereichs ermittelt;
a) a gazdasági szereplő meghatározza a létesítmény helyszínének, valamint a tevékenységek által esetleg érintett környező felszín és felszín alatti terület (kiindulási) környezeti állapotát;
die vorgeschlagene meeresstrategie-rahmenrichtlinie hat zum ziel, das ökologische gleichgewicht der ozeane und meere europas herzustellen, indem bis 2021 ihr „guter umweltzustand” erreicht und aufrechterhalten wird.
a tengervédelmi stratégiáról szóló javasolt keretirányelv célja helyreállítani európa tengerei és óceánjai egészséges ökológiai állapotát oly módon, hogy 2021-ig elérjük és stabilizáljuk a „jó környezeti állapotot.”
es behandelt die wichtigsten umweltziele und -prioritäten auf der grundlage einer bewertung des umweltzustands und der wesentlichen trends einschließlich neu auftretender probleme, die gemeinschaftsmaßnahmen erforderlich machen.
kulcsfontosságú környezetvédelmi célkitűzésekkel és prioritásokkal foglalkozik a környezet állapotának és a legfőbb tendenciáknak, köztük olyan felmerülő kérdéseknek az értékelése alapján, amelyek közösségi intézkedést igényelnek.