Sie suchten nach: unionsherstellern (Deutsch - Ungarisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Hungarian

Info

German

unionsherstellern

Hungarian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Ungarisch

Info

Deutsch

repräsentativität der stichprobe aus unionsherstellern

Ungarisch

az uniós gyártókból álló minta reprezentativitása

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

daten zu den unionsherstellern der stichprobe

Ungarisch

a mintába felvett uniós gyártókra vonatkozó adatok

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auswahl einer stichprobe unter den unionsherstellern

Ungarisch

mintavétel az uniós gyártók körében

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

im uzÜ wurden swr von mehr als 30 unionsherstellern hergestellt.

Ungarisch

több mint 30 uniós gyártó állított elő acél drótkötelet a felülvizsgálati időszakban.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

daher wurde schließlich eine stichprobe aus vier unionsherstellern gebildet.

Ungarisch

az uniós gyártók mintáját tehát végül négy uniós gyártó alkotta.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die kommission setzte sich mit allen 27 ihr bekannten unionsherstellern diesbezüglich in verbindung.

Ungarisch

a bizottság ennek ügyében felvette a kapcsolatot mind a 27 ismert uniós gyártóval.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

daraus ist zu schließen, dass das wachstum des markts den unionsherstellern nicht zugutekam.

Ungarisch

következésképpen az uniós gyártók nem voltak képesek kihasználni a piacnövekedés előnyeit.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die zahl der bei den unionsherstellern beschäftigten arbeitnehmer ging von 2006 bis zum uz um 15 % zurück.

Ungarisch

az uniós gyártók foglalkoztatási szintje 2006 és a vizsgálati időszak között 15 %-os csökkenést mutat.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei den unionsherstellern waren im uzÜ rund 260000 personen unmittelbar im bereich der herstellung der betroffenen ware beschäftigt.

Ungarisch

az uniós gyártók hozzávetőleg 260000 főt foglalkoztattak, akik közvetlenül részt vettek az érintett termék gyártásában a felülvizsgálati időszak során.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mithin war sie nicht geeignet zu belegen, dass die organe eine erhebliche zahl von unionsherstellern übersehen hätten.

Ungarisch

ennélfogva az nem alkalmas annak bizonyítására, hogy az intézmények jelentős számú uniós gyártót figyelmen kívül hagytak.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

antworten auf die fragebogen gingen von den fünf in die stichprobe einbezogenen unionsherstellern und von drei ausführenden herstellern im betroffenen land ein.

Ungarisch

a kitöltött kérdőívet a mintába felvett öt uniós gyártó és az érintett ország három exportáló gyártója küldte vissza.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die sechs unternehmen bezogen hfg überwiegend von unionsherstellern und deckten nur 11 % ihres bedarfs mit einfuhren aus der vr china.

Ungarisch

azt is megállapították továbbá, hogy a hat vállalat főként uniós gyártóktól vásárolta a nagy szakítószilárdságú fonalat, és csupán beszerzéseik 11 %-a származott a knk-ból.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

beantwortet wurden die fragebogen von den vier in die stichprobe einbezogenen unionsherstellern, dem verbundenen einführer und einem ausführenden hersteller aus der russischen föderation.

Ungarisch

a mintába felvett négy uniós gyártó, a kapcsolt importőr, illetve az egyik oroszországi exportáló gyártó nyújtott be kitöltött kérdőívet.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auf die kooperierenden pta-hersteller entfallen etwa 50 % der von den unionsherstellern in der stichprobe bezogenen pta-menge.

Ungarisch

az együttműködő pta-gyártók a mintában szereplő uniós gyártók pta-beszerzéseinek körülbelül 50 %-át képviselik.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aus den nachfolgenden zahlen geht hervor, wie sich im bezugszeitraum investitionen und kapitalrendite bei den in die stichprobe einbezogenen unionsherstellern in bezug auf den gesamtmarkt entwickelten:

Ungarisch

az alábbi számadatok a mintába felvett uniós gyártók befektetéseinek, illetve a befektetések megtérülésének a teljes piachoz viszonyított alakulását mutatják a figyelembe vett időszakban:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

angesichts der vielzahl von unionsherstellern und unionseinführern erschien es geboten, in Übereinstimmung mit artikel 17 der grundverordnung zu prüfen, ob mit einer stichprobe gearbeitet werden sollte.

Ungarisch

tekintettel az uniós gyártók és az uniós importőrök nagy számára, az alaprendelet 17. cikkének megfelelően célszerűnek ítélték annak megvizsgálását, hogy kell-e mintavételt alkalmazni.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auch von den 6 unionsherstellern in der stichprobe, von 3 nicht mit einem ausführenden hersteller verbundenen einführern, 9 anderen eu-herstellern und 13 verwendern gingen antworten ein.

Ungarisch

emellett válasz érkezett 6 mintavételre kiválasztott uniós gyártótól, 3 olyan importőrtől, amely nem állt kapcsolatban exportáló gyártóval, 9 további uniós gyártótól és 13 felhasználótól.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in diesem zusammenhang ist darauf hinzuweisen, dass den unionsherstellern, die den antrag unterstützten, die vertraulichkeit ihrer identität aufgrund eines hinreichend begründeten antrags nach artikel 19 der grundverordnung zugestanden wurde.

Ungarisch

ezzel összefüggésben meg kell jegyezni, hogy a panaszt támogató uniós gyártók kiléte tekintetében az információk bizalmas kezelésének biztosítása az alaprendelet 19. cikkének megfelelően, kellően indokolt kérelmen alapult.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dies könnte darauf hindeuten, dass der wettbewerb unter den unionsherstellern – wie auch der offensichtliche konzentrationsprozess – zur schädigung des eu-wirtschaftszweigs beigetragen habt.

Ungarisch

ez arra utalhat, hogy az uniós gyártók közötti verseny – és a nyilvánvalóan folyamatban lévő koncentrálódás – hozzájárult uniós gazdasági ágazat által elszenvedett kárhoz.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die kommission sandte allen bekanntermaßen betroffenen parteien und allen anderen unternehmen, die sich innerhalb der in der einleitungsbekanntmachung gesetzten fristen gemeldet hatten, fragebögen zu, und zwar vier unionsherstellern, zehn einführern und 68 verwendern.

Ungarisch

a bizottság kérdőívet küldött valamennyi ismert érintett félnek és minden további, az eljárás megindításáról szóló értesítésben meghatározott határidőig jelentkező vállalatnak, azaz négy uniós gyártónak, tíz importőrnek és hatvannyolc felhasználónak.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,353,162 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK