Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
nur um das klarzustellen.
chỉ nói cho rõ thôi nhé.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nur, um es klarzustellen.
chỉ để cho chắc chắn.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nur um es mal klarzustellen:
chúng ta hãy nói rõ chuyện này.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- nein, und um das klarzustellen:
không, để tôi nói rõ ràng
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und um das klarzustellen, violet.
không trượt nhát nào đâu, violet.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nur, um das zwischen uns klarzustellen.
tôi nói thẳng nhé. ta phải hiểu về nhau
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
um das klarzustellen, ich bin kein plüschtier.
nói cô biết nhé, tôi không phải là vật nuôi.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und um das klarzustellen: das hast du nicht.
Để tôi có thể trông thấy tôi.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich bin hier, um das ein für alle mal klarzustellen.
ta đến để kết thúc phần còn lại của tin đồn đó.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
haben sie es getan, um etwas klarzustellen?
anh làm thế để thể hiện à?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nur um das klarzustellen, wir schlagen einen zivilisten.
À nói cho rõ thì tao sẽ đánh công dân bình thường đm thằng chó.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich bin hier, um was klarzustellen, wie ein echter löwe.
-tôi ở đây để làm rõ một điều. -như một con sư tử thực thụ.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nur um das klarzustellen, ich selbst bin nicht voreingenommen.
tôi đã cố gắng rồi cô nói gì nhỉ.. cô gọi tôi là gì?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich versuche, etwas klarzustellen, was keinen sinn macht.
dừng đê. - tao đang cố để hiểu đây. - mày làm nó ngượng đấy.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
um das klarzustellen, das ist kein wirkliches beweismittel vom tatort.
- nói cho rõ, đây không thực sự là một phần trong chứng cứ tại hiện trường.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dein vater wollte menschen ermorden, nur um sein prinzip klarzustellen.
bố anh sát hại họ chỉ với một mục đích.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und du hast nie daran gedacht, vorbeizukommen und die dinge klarzustellen?
và bà chưa từng ghé qua để làm sáng tỏ mọi chuyện?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
also, dad, um das klarzustellen, suchen wir nach exakt derselben höhle?
cha, con muốn biết. chúng ta đang đi tìm một cái hang?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich habe keine ahnung, wonach sie suchen aber um es klarzustellen, ich bin hetero!
tôi không biết anh tìm gì, nhưng mình nó rõ ngay từ đâu. mình nói thẳng.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
okay, nur um das klarzustellen,... ich habe die prostituierte nicht bezahlt, sie war ein geschenk von ihm.
Được rồi, nói cho đúng là, anh ko thuê gái, cô ta là quà từ nó.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: