İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
nur um das klarzustellen.
chỉ nói cho rõ thôi nhé.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nur, um es klarzustellen.
chỉ để cho chắc chắn.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nur um es mal klarzustellen:
chúng ta hãy nói rõ chuyện này.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- nein, und um das klarzustellen:
không, để tôi nói rõ ràng
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und um das klarzustellen, violet.
không trượt nhát nào đâu, violet.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nur, um das zwischen uns klarzustellen.
tôi nói thẳng nhé. ta phải hiểu về nhau
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
um das klarzustellen, ich bin kein plüschtier.
nói cô biết nhé, tôi không phải là vật nuôi.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und um das klarzustellen: das hast du nicht.
Để tôi có thể trông thấy tôi.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich bin hier, um das ein für alle mal klarzustellen.
ta đến để kết thúc phần còn lại của tin đồn đó.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
haben sie es getan, um etwas klarzustellen?
anh làm thế để thể hiện à?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nur um das klarzustellen, wir schlagen einen zivilisten.
À nói cho rõ thì tao sẽ đánh công dân bình thường đm thằng chó.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich bin hier, um was klarzustellen, wie ein echter löwe.
-tôi ở đây để làm rõ một điều. -như một con sư tử thực thụ.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nur um das klarzustellen, ich selbst bin nicht voreingenommen.
tôi đã cố gắng rồi cô nói gì nhỉ.. cô gọi tôi là gì?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich versuche, etwas klarzustellen, was keinen sinn macht.
dừng đê. - tao đang cố để hiểu đây. - mày làm nó ngượng đấy.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
um das klarzustellen, das ist kein wirkliches beweismittel vom tatort.
- nói cho rõ, đây không thực sự là một phần trong chứng cứ tại hiện trường.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dein vater wollte menschen ermorden, nur um sein prinzip klarzustellen.
bố anh sát hại họ chỉ với một mục đích.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und du hast nie daran gedacht, vorbeizukommen und die dinge klarzustellen?
và bà chưa từng ghé qua để làm sáng tỏ mọi chuyện?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
also, dad, um das klarzustellen, suchen wir nach exakt derselben höhle?
cha, con muốn biết. chúng ta đang đi tìm một cái hang?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich habe keine ahnung, wonach sie suchen aber um es klarzustellen, ich bin hetero!
tôi không biết anh tìm gì, nhưng mình nó rõ ngay từ đâu. mình nói thẳng.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
okay, nur um das klarzustellen,... ich habe die prostituierte nicht bezahlt, sie war ein geschenk von ihm.
Được rồi, nói cho đúng là, anh ko thuê gái, cô ta là quà từ nó.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: