Sie suchten nach: malina (Dänisch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Danish

Italian

Info

Danish

malina

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Dänisch

Italienisch

Info

Dänisch

malina klöppel ved d. rief

Italienisch

— per la sig.ra klöppel, dal sig. d. rief;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

malina klöppel anlagde herefter en sag til prøvelse af denne afgørelse.

Italienisch

la sig.ra klöppel ha proposto ricorso contro tale decisione.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

malina klöppel fik barselsorlov uden løn fra den 22. juli 2004 til den 10. april 2007.

Italienisch

quanto alla sig.ra klöppel, le è stata concessa un’aspettativa a tempo pieno e senza retribuzione dal 22 luglio 2004 al 10 aprile 2007.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

emil hristov naidenov — mayor of gorna malina (кмет на Горна Малина)

Italienisch

emil hristov naidenov — mayor of gorna malina (кмет на Горна Малина),

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

efter datterens fødsel fik malina klöppel og christian kraler, der stadig boede i tyskland, børnepasningsydelse i denne medlemsstat.

Italienisch

kraler, che all’epoca risiedevano in germania, hanno beneficiato dell’assegno per l’educazione dei figli erogato in tale stato membro; il sig.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

hvis christian kraler således havde passet barnet i Østrig og i den anledning havde oppebåret børnepasningsydelse i denne stat, ville malina klöppel have haft krav på denne ydelse i en længere periode.

Italienisch

kraler si fosse preso cura della figlia in austria e, a tale titolo, avesse percepito l’assegno per la cura dei figli in tale stato membro, la sig.ra klöppel avrebbe avuto diritto a pretendere il detto assegno per un periodo più lungo.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

malina klöppel, der er tysk statsborger og tjenestemandsansat i delstaten nordrhein-westfalen, er bosat i Østrig og ansat som lærer på et gymnasium i tyskland.

Italienisch

la sig.ra klöppel, cittadina tedesca e dipendente del land nordrhein-west-falen, risiede in austria ed è impiegata come insegnante in un liceo che ha sede in germania.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

anmodningen er blevet indgivet inden for rammerne af en retssag mellem malina klöppel og tiroler gebietskrankenkasse vedrørende længden af den periode, hvori den pågældende kan oppebære børnepasningsydelse (»bundeserziehungsgeld«) i Østrig.

Italienisch

tale domanda è stata presentata nell’ambito di una controversia pendente tra la sig.ra klöppel e la tiroler gebietskrankenkasse (cassa malattia territoriale del tirolo) in ordine alla durata del periodo durante il quale l’interessata può beneficiare, in austria, dell’assegno per la cura dei figli.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

afvisningen af med henblik på tildeling af østrigsk børnepasningsydelse til malina klöppel at tage hensyn til den periode, hvori hendes partner christian kraler oppebar en lignende ydelse i tyskland, kan imidlertid føre til et sådant resultat, da det i almin-

Italienisch

orbene, il rifiuto di prendere in considerazione, ai fini della concessione alla sig.ra klöppel dell’assegno austriaco per la cura dei figli, il periodo durante il quale il compagno dell’interessata, sig.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

det er i denne sammenhæng og efter at have konstateret, at malina klöppels situation kan henføres under anvendelsesområdet for forordning nr. 1408/71, at den forelæggende ret har spurgt, om forordningens bestemmelser kan fortolkes således, at de perioder, hvori der er oppebåret familieydelser i tyskland, skal sidestilles med perioder, hvori der er oppebåret lignende ydelser i Østrig.

Italienisch

È in questo contesto e dopo aver accertato che la situazione della sig.ra klöppel rientra nella sfera di applicazione del regolamento n. 1408/71 che il giudice del rinvio chiede se le disposizioni di tale regolamento possano essere interpretate nel senso che i periodi di riscossione di assegni familiari in germania devono essere assimilati ai periodi di riscossione di analoghi assegni in austria.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,786,469,188 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK