Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ordering if allowed
بالإنجليزيه لو سمحت
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
men are not allowed above the lobby.
لا يسمح بالرجال فوق الردهة
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
gerendil - wait, if allowed -
-إنتظر لو سمحت
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
mr. "raines" out if allowed
سيد "رينز" أخرج لو سمحت
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
if allowed to live, he'll come back.
لو سمحنا له بالحياه سيعود
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
i want the investigator (creel) if allowed
أريدالمُحقق(كريل)إذا سمحت.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
i can tear it apart if allowed to cross-examine.
أنا لا أَعْرفُ إذا هو a نظام جيد أَو لا، أَعْرفُ فقط بأنّه لَيسَ غير شرعيَ.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
hypothetically speaking, if allowed, how would you make things right?
لنتحدّثنظرياً,لوسمحت , كيف ستصوّب من الأمور ؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
if allowed to enter, the author and his son would be unlawful immigrants.
ولو سمحت أستراليا لصاحب البلاغ وابنه بالدخول، لكانا مهاجرين بطريقة غير مشروعة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
iaea, if allowed, could play a central role in addressing the illicit trade.
وقال إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإمكانها، إذا أتيح لها ذلك، القيام بدور مركزي في معالجة التجارة غير المشروعة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
but the calamities of terrorism, if allowed, will be as devastating as natural disasters.
ولا بد أن نفرق هنا بين كوارث الطبيعة وبين كوارث الإرهاب.
Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a human rights approach can play a major positive role here if allowed to be engaged.
40- ومن شأن اعتماد نهجٍ قائمٍ على حقوق الإنسان أن يسهم بدورٍ إيجابي هام في هذا المجال.
Letzte Aktualisierung: 2018-06-30
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
it points out that the delays, if allowed to continue in 2005, will bring about savings.
وتشير اللجنة إلى أن التأخيرات الحاصلة ستمكن من تحقيق وفورات إذا تواصلت في عام 2005.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
if allowed to continue, the imbalance between rich and poor could jeopardize security in the prosperous countries.
وإذا ما سمحنا للفروق الكبيرة بين الأغنياء والفقراء بالاستمرار، فيمكن أن تؤدي إلى تعريض أمن الدول الغنية للخطر.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
as such, it was reasonably suspected that if allowed to enter australia, he would become an illegal entrant.
وهكذا، فإن ثمة مؤشرات معقولة على أنه لو رُخص لـه بالدخول إلى أستراليا، لربما أصبح مهاجراً غير شرعي.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
depending on the context, legal trade -- if allowed -- should be coupled with effective law enforcement.
وحسب السياق، ينبغي أن يقترن الاتجار المشروع، في حالة السماح به، بالإنفاذ الفعال للقوانين.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
such situations, if allowed to go unchecked, would set at naught the heroic efforts of our valiant united nations peacekeepers.
حالات كهذه، إذا سمح لها بأن تبقى غير مكبوحة، استخفت بالجهود البطولية التي يبذلها حفظتنا الشجعان للسلام التابعون للأمم المتحدة.
Letzte Aktualisierung: 2018-06-30
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
this process, if allowed to continue unchecked, could lead to global monopolies, while legislation to protect competition remains national.
وإذا سمح لهذه العملية أن تستمر دون رادع فإنها يمكن أن تؤدي إلى احتكارات عالمية في حين تظل التشريعات لحماية المنافسة تشريعات وطنية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
free trade was under threat from protectionist tendencies, which if allowed to continue would negatively impact development and the fight against poverty and hunger.
وتتعرض التجارة الحرة الآن إلى تهديد من النزعات الحمائية التي من شأنها إذا سمح لها بالاستمرار أن تؤثر سلبا على التنمية والكفاح ضد الفقر والجوع.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
it was concerned, however, by the intercommunal violence in rakhine state, which could, if allowed to escalate, jeopardize the progress made.
غير غير أن حكومتها تشعر بالقلق من العنف الطائفي في ولاية راخين، والذي يمكن أن يهدد التقدم الذي تحقق إذا سُمح له بأن يتصاعد.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: